・ | 향긋한 오월의 꽃향기가 가슴깊이 그리워진다. |
かぐわしい5月の花の香りが 心深く懐かしくなった。 | |
・ | 냄새가 향기롭다. |
匂いが香ばしい。 | |
・ | 꽃은 예쁜 데다가 향기도 무척 좋다. |
花はきれいなうえに香もすごくいい。 | |
・ | 꽃향기가 나서 주위를 보니까 빨간 장미가 보였습니다. |
お花の香りがして、周りを見ると赤いバラが見えました。 | |
・ | 꽃밭에서 꽃향기를 느끼다. |
花畑で花の香りを感じる。 | |
・ | 꽃도 나무도 저마다 향기를 냅니다. |
花も木もひとりひとり香りを出します。 | |
・ | 신록의 향기가 상쾌한 계절이 되었습니다. |
新緑の香りがすがすがしい季節になりました。 | |
・ | 사람은 저마다의 영혼에 그윽한 향기를 품고 있다. |
人はそれごとの魂に奥ゆかしい香りを抱いている。 | |
・ | 향기에 의해 관련된 기억이나 감정이 환기되는 현상이 있다. |
香りによって関連する記憶や感情が呼び起される現象がある。 | |
・ | 진정한 향기는 꾸밈과 치장에서 나오지 않는다. |
本当の香りは装いと飾りから出るのではない。 | |
・ | 난초 향기가 풍기다. |
ランの香りが漂う。 | |
・ | 당신에게서 아름다운 향기가 나네요. |
あなたから美しい香りがするね。 | |
・ | 송이버섯은 선도가 떨어지면 향기가 날라가 버려요. |
松茸は鮮度が落ちると、香りが飛んでしまいます。 | |
・ | 바닐라는 달콤한 향기가 나서 과자 등의 향료로 쓰인다 |
バニラは甘い香りが出て菓子などの香料になる。 | |
・ | 열심히 땀 흘린 사람의 몸에서 풍겨나는 냄새가 가장 향기롭다 . |
熱心に汗を流した人の体から出る香りが一番香しい。 | |
・ | 꽃 냄새가 향기롭다. |
花の匂いが香しい。 | |
・ | 꽃의 향기를 음미하다. |
花の香りを吟味する。 | |
・ | 주변 일대에는 장미꽃의 좋은 향기가 감돌고 있습니다. |
辺り一帯にはバラの良い香りが漂っております。 | |
・ | 꽃은 바람이 있어 향기를 피운다. |
花は風があって香りを咲かせる。 | |
・ | 편백나무는 매우 강한 향기를 풍기는 것이 특징입니다. |
ヒノキはとても強い香気を放つのが特徴です。 | |
・ | 이 샴푸는 향기가 좋다. |
このシャンプーは香りがよい。 | |
・ | 커피숍에서 향기로운 커피를 마셨어요. |
喫茶店で香り豊かなコーヒーを飲みました。 |
1 2 |