明るい、精通して詳しい、明ける
|
![]() |
|
類義語 | : |
反意語 | : |
・ | 하늘이 밝아요. |
空が明るいです。 | |
・ | 한 해가 밝았습니다. |
新たな年が明けました。 | |
・ | 그녀는 밝게 웃고 있었다. |
彼女は明るく笑っていた。 | |
・ | 그녀는 태양처럼 밝다. |
彼女は太陽のように明るい。 | |
・ | 밝은 장래가 당신을 기다리고 있습니다. |
明るい将来があなたを待ち構えています。 | |
・ | 그의 밝은 미소로 행복한 기분이 들었다. |
彼の明るい笑顔で幸せな気持ちになった。 | |
・ | 이 분은 일본 역사에 밝은 분이세요. |
この方は日本の歴史に詳しい人です。 | |
・ | 밝은 미소가 그의 매력 중 하나입니다. |
明るい笑顔が彼の魅力の1つです。 | |
・ | 밝은 성격의 사람은 어떤 특징이 있나요? |
明るい性格の人はどんな特徴がありますか? | |
・ | 밝은 성격을 어필하다. |
明るい性格をアピールする。 | |
・ | 저는 이 밝은 방을 좋아합니다. |
私はこの明るい部屋が好きです。 | |
・ | 방화범의 동기는 아직 밝혀지지 않았다. |
放火犯の動機はまだ明らかになっていない。 | |
・ | 피해자는 선처의 뜻을 밝혔다. |
被害者は善処の意向を示しました。 | |
・ | 언론은 사건의 진실을 밝히고 단죄했다. |
メディアは事件の真実を明らかにし、断罪した。 | |
・ | 이번 사건의 진상을 밝히기 위해 청문회를 개최했다. |
今回の事件の真相を明らかにするために聴聞会を開催した。 | |
・ | 그는 자신의 입장을 입장문으로 밝혔다. |
彼は自分の立場を声明文で明らかにした。 | |
・ | 의혹의 진상을 밝힐 필요가 있다. |
疑惑の真相を明らかにする必要がある。 | |
・ | 정황이 밝혀졌습니다. |
状況が明らかになりました。 | |
・ | 옛날에는 제등으로 길을 밝혔다. |
昔は提灯で道を照らした。 | |
・ | 제등에 불을 밝혔다. |
提灯に火を灯した。 | |
・ | 경우가 밝은 아이로 키우고 싶다. |
礼儀正しい子に育てたい。 | |
재발급하다(再発給する) > |
대표하다(代表する) > |
합의되다(合意される) > |
공격하다(攻撃する) > |
카피하다(コピーする) > |
드러나다(明らかになる) > |
단종되다(生産されない) > |