明るい、精通して詳しい、明ける
|
|
類義語 | : |
反意語 | : |
・ | 하늘이 밝아요. |
空が明るいです。 | |
・ | 한 해가 밝았습니다. |
新たな年が明けました。 | |
・ | 그녀는 밝게 웃고 있었다. |
彼女は明るく笑っていた。 | |
・ | 그녀는 태양처럼 밝다. |
彼女は太陽のように明るい。 | |
・ | 밝은 장래가 당신을 기다리고 있습니다. |
明るい将来があなたを待ち構えています。 | |
・ | 그의 밝은 미소로 행복한 기분이 들었다. |
彼の明るい笑顔で幸せな気持ちになった。 | |
・ | 이 분은 일본 역사에 밝은 분이세요. |
この方は日本の歴史に詳しい人です。 | |
・ | 밝은 미소가 그의 매력 중 하나입니다. |
明るい笑顔が彼の魅力の1つです。 | |
・ | 밝은 성격의 사람은 어떤 특징이 있나요? |
明るい性格の人はどんな特徴がありますか? | |
・ | 밝은 성격을 어필하다. |
明るい性格をアピールする。 | |
・ | 저는 이 밝은 방을 좋아합니다. |
私はこの明るい部屋が好きです。 | |
・ | 그녀의 미소는 정말 찐텐션이라서 주변도 밝아져요. |
彼女の笑顔は本当にチンテンで、周りも明るくなります。 | |
・ | 주지사가 주의 발전을 위해 의견을 밝혔습니다. |
州知事が州の発展に向けて意見を述べました。 | |
・ | 진실을 밝혀내기 위해서는 눈에 띄지 않는 단서도 중요합니다. |
真実を突き止めるためには目立たない手がかりも重要です。 | |
・ | 파병에 관한 세부사항이 밝혀졌습니다. |
派兵に関する詳細が明らかになりました。 | |
・ | 파병 이유가 밝혀졌습니다. |
派兵の理由が明らかにされました。 | |
・ | 회담 첫머리에서 협상을 마무리짓고 싶다고 밝혔습니다. |
会談の冒頭で協議を終えたい旨を述べました。 | |
・ | 개업식에서 앞으로의 포부를 밝혔습니다. |
開業式では、これからの抱負を述べました。 | |
・ | 어항이 있으면 방이 밝아집니다. |
金魚鉢があると部屋が明るくなります。 | |
・ | 말괄량이 그녀는 항상 밝아요. |
おてんばな彼女はいつも明るいです。 | |
・ | 강판 이유가 밝혀져서 납득했습니다. |
降板の理由が明らかになり、納得しました。 | |
퇴피하다(退避する) > |
후회되다(後悔される) > |
지키다(守る) > |
단속하다(取り締まる) > |
허가하다(許可する) > |
대절하다(貸い切る) > |
밟다(踏む) > |