「実感がわく」は韓国語で「실감이 나다」という。
|
・ | 외국에 있다는 게 실감이 났어요. |
外国にいることを実感しました。 | |
・ | 내가 복권에 당첨되었다는 게 아직 실감이 안 나요. |
私が宝くじに当たったっていうことが、いまだに実感がわきません。 | |
・ | 겨울이 왔다는 게 실감이 났어요. |
冬が来たということを実感しました。 | |
・ | 아직도 실감이 안 납니다. |
いまだ実感がわきません。 | |
・ | 실습생으로서, 자신의 성장을 실감하고 있습니다. |
実習生として、自分の成長を実感しています。 | |
・ | 수습 기간 동안 팀워크의 중요성을 실감했습니다. |
見習い期間中にチームワークの大切さを実感しました。 | |
・ | 수습 기간에 자기 성장을 실감했습니다. |
見習い期間では、自己成長を実感しました。 | |
・ | 견습생으로서 나날이 성장을 실감하고 있어요. |
見習いとして、日々成長を実感しています。 | |
・ | 자급자족 생활로 자연의 소중함을 실감하고 있습니다. |
自給自足の生活で自然の大切さを実感しています。 | |
・ | 광열비 절약 효과를 실감하고 있어요. |
光熱費の節約効果を実感しています。 | |
・ | 독후감을 쓰면 자신의 성장을 실감할 수 있습니다. |
読書感想文を書くと、自分の成長を実感できます。 | |
・ | 실감나는 연기로 모든 관중의 마음을 사로잡았다. |
リアルな演技ですべての観衆の心をつかんだ。 | |
・ | 전쟁이나 재해 등이 일어나면 평온한 일상생활의 소중함을 실감합니다. |
戦争や災害等が起こると平穏な日常生活の大切さを実感します。 | |
・ | 옷 한 벌로 인상이 바뀌는 것을 실감했어요. |
服一着で印象が変わることを実感しました。 | |