「お互い」は韓国語で「피차」という。
|
![]() |
・ | 소식 못 드린 것은 피차일반이에요. |
御無沙汰はお互いさまです。 | |
・ | 괴로운 것은 피차일반입니다. |
苦しいのはお互い様です。 | |
・ | 힘들기는 피차일반입니다. |
大変なのはお互い様です。 | |
・ | 따뜻한 계피차에 꿀을 타서 마셨다. |
温かい桂皮茶に蜜を混ぜて飲んだ。 | |
・ | 그녀와 피차간에 한 번도 만난 적이 없다. |
彼女とは互いに一度も出会ったことが無い。 | |
・ | 귤껍질을 버리지 않고 말려서 귤피차를 만든다. |
みかんの皮を捨てず、乾かして橘皮茶を作る。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
귤피차(キュルピチャ) | 橘皮茶 |
피차간(ピチャガン) | 双方とも、双方の間、互い |
계피차(ケピチャ) | 桂皮茶、シナモン茶 |
피차일반(ピチャイルバン) | お互い様 |
피차일반이다(ピチャイルバニダ) | お互い様だ |
시작(始まり) > |
소양(素養) > |
밀항(密航) > |
배합(配合) > |
항쟁(抗争) > |
육로(陸路) > |
열매(実) > |
뇌하수체(脳下垂体) > |
꽃보라(花吹雪) > |
후보군(候補) > |
농촌(農村) > |
상승폭(上げ幅) > |
공안(公安) > |
신부(神父) > |
우유갑(牛乳パック) > |
홀로서기(一人立ち) > |
공산품(工業製品) > |
처갓집(妻の実家) > |
민속(民俗) > |
사각(死角) > |
초겨울(初冬) > |
겹경사(連続してよいことが起こる) > |
명언(名言) > |
순대(スンデ) > |
피복(被服) > |
편의(便宜) > |
건축 계획(建築計画) > |
샴푸(シャンプー) > |
판독(読み取り) > |
가르마(髪の分け目) > |