「お互い」は韓国語で「피차」という。
|
![]() |
・ | 소식 못 드린 것은 피차일반이에요. |
御無沙汰はお互いさまです。 | |
・ | 괴로운 것은 피차일반입니다. |
苦しいのはお互い様です。 | |
・ | 힘들기는 피차일반입니다. |
大変なのはお互い様です。 | |
・ | 따뜻한 계피차에 꿀을 타서 마셨다. |
温かい桂皮茶に蜜を混ぜて飲んだ。 | |
・ | 그녀와 피차간에 한 번도 만난 적이 없다. |
彼女とは互いに一度も出会ったことが無い。 | |
・ | 귤껍질을 버리지 않고 말려서 귤피차를 만든다. |
みかんの皮を捨てず、乾かして橘皮茶を作る。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
피차간(ピチャガン) | 双方とも、双方の間、互い |
계피차(ケピチャ) | 桂皮茶、シナモン茶 |
귤피차(キュルピチャ) | 橘皮茶 |
피차일반(ピチャイルバン) | お互い様 |
피차일반이다(ピチャイルバニダ) | お互い様だ |
일가(一家) > |
헛소리(くだらない話) > |
신(新) > |
이질(異質) > |
축사(祝辞) > |
상황(状況) > |
온후(温厚) > |
핵무기(核兵器) > |
야근 수당(残業手当) > |
차등(差等) > |
대체(代替) > |
산중(山中) > |
커피 자판기(コーヒーマシン) > |
가전(家電) > |
추문(スキャンダル) > |
범주(カテゴリー) > |
제모(除毛) > |
허황(荒唐無稽) > |
술(術) > |
귀싸대기(びんた) > |
기부금(寄付金) > |
한(限り) > |
징역(懲役) > |
영화배우(映画俳優) > |
상하이(上海) > |
백태(百態) > |
감지덕지(この上なくありがたいこと) > |
사업가(事業家) > |
빨래집게(洗濯バサミ) > |
밀입국(密入国) > |