・ | 경기도 파주시에는 장어촌이 많다. |
京畿道、坡州市にはウナギ村が多い。 | |
・ | 오래간만에 장어구이 먹으러 왔어요. |
久しぶりにウナギ焼きを食べに来ました。 | |
・ | 장어는 피부 호흡으로 70%, 아가미 호흡에서 30%의 산소를 흡수하고 있습니다. |
鰻は皮膚呼吸で70%、エラ呼吸で30%の酸素を取り込んでいます。 | |
・ | 야행성인 장어의 특성상 밤에 그물을 던진다. |
夜行性のウナギの特性上、夜に網を投げる。 | |
・ | 갯장어회는 신선했다. |
ハモの刺身は新鮮だった。 | |
・ | 교토에서는 갯장어 요리가 명물이다. |
京都ではハモ料理が名物だ。 | |
・ | 갯장어덮밥이 인기다. |
ハモの炊き込みご飯が人気だ。 | |
・ | 그는 갯장어의 뼈를 잘 발라냈다. |
彼はハモの骨を上手に取った。 | |
・ | 갯장어 튀김은 일품이었다. |
ハモの唐揚げは絶品だった。 | |
・ | 갯장어 초밥이 맛있었어. |
ハモの寿司が美味しかった。 | |
・ | 시장에서 신선한 갯장어를 샀어. |
市場で新鮮なハモを買った。 | |
・ | 갯장어는 담백한 맛이 특징이다. |
ハモは淡白な味わいが特徴だ。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
붕장어(プンチャンオ) | アナゴ、穴子 |
먹장어(モクッチャンオ) | ヌタウナギ |
곰장어(コムジャンオ) | ヌタウナギ |
꼼장어(ッコムジャンオ) | ヌタウナギ |
갯장어(ケッチャンオ) | ハモ、鱧 |
장어덮밥(チャンオトプバブ) | 鰻丼 |
대합(ハマグリ) > |
황새치(メカジキ (眼梶木)) > |
해파리(クラゲ) > |
도치(イボダンゴ) > |
해삼(なまこ) > |
방어(ブリ) > |
참돔(マダイ) > |
양미리(イカナゴ) > |
가무락조개(しじみ) > |
도루묵(ハタハタ) > |
아구(アンコウ) > |
감성돔(クロダイ) > |
킹크랩(タラバガニ) > |
철갑상어(チョウザメ) > |
열대어(熱帯魚) > |
대어(大きな魚) > |
톳(ひじき) > |
줄가자미(サメガレイ) > |
정어리(イワシ) > |
굴(カキ) > |
미역(ワカメ) > |
복어(フグ) > |
광어(ヒラメ) > |
멸치(煮干し) > |
불가사리(ヒトデ) > |
조개(貝) > |
황태(干しスケトウダラ) > |
문어(タコ) > |
까나리(コウナゴ) > |
꽃게(ワタリガニ) > |