「猶予」は韓国語で「유예」という。
|
![]() |
・ | 혼란을 막기 위해 3개월간의 유예 기간을 두었다. |
混乱を避けるために3ヵ月の猶予期間を設けた。 | |
・ | 기소되어도 집행유예 판결을 바란다면, 가장 중요한 것은 피해자와 합의하는 것입니다. |
起訴されても執行猶予判決を狙おうとすれば、一番大切なのは被害者と示談をすることです。 | |
・ | 폭행죄 초범이라면 집행유예가 될 가능성이 높다. |
暴行罪の初犯なら執行猶予になる可能性が高い。 | |
・ | 초범이라도 피해액에 따라 집행유예를 받지 못하는 경우도 있습니다. |
初犯であっても被害額によっては執行猶予がつかないケースもあります。 | |
・ | 불기소 처분에는 그 이유에 따라서 무혐의, 혐의불충분, 기소유예 3종류가 있습니다. |
不起訴処分には、その理由に応じて嫌疑なし、嫌疑不十分、起訴猶予の3種類があります。 | |
・ | 그녀는 징역형의 집행유예를 받았습니다. |
彼女は懲役刑の執行猶予を受けました。 | |
・ | 법원은 징역 1년 집행유예 2년을 선고했다. |
裁判所は懲役1年執行猶予2年を言い渡しました。 | |
・ | 실형이란 집행유예가 붙지 않고 징역형이나 금고형으로 교도소에 수감되는 판결을 받는 것입니다. |
実刑とは、執行猶予が付かずに懲役刑や禁錮刑で刑務所に収監される判決を受けることです。 | |
・ | 집행유예가 붙지 않은 형을 실형이라고 합니다. |
執行猶予の付いていない刑を実刑と言います。 | |
・ | 구형이 징역 3년 이하일 경우 집행유예가 붙을 가능성이 높습니다. |
求刑が懲役3年以下の場合は執行猶予がつく可能性が高いです。 | |
・ | 정부의 대출금 만기 연장과 이자 상환유예 조처로 위기를 넘기고 있다. |
政府による融資満期延長や利子返済猶予措置で危機を免れている。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
집행유예(チペンニュイェ) | 執行猶予 |
기소유예(キソユヨ) | 起訴猶予 |
유예하다(ユイェハダ) | 猶予する |
유예 기간(ユイェ キガン) | 猶豫期間 |
대로변(大通り沿い) > |
볶음밥(チャーハン) > |
가요(歌謡) > |
제작(制作) > |
야수(野手) > |
진흥(振興) > |
지반 침하(地盤沈下) > |
업무량(業務量) > |
웃옷(上着) > |
염가(廉価) > |
이모작(二毛作) > |
주업(本業) > |
초보적(初歩的) > |
굵기(太さ) > |
초인적(超人的) > |
삭제(削除) > |
안전상(安全上) > |
축(祝) > |
끼워팔기(抱き合わせ販売) > |
최종 담판(最終談判) > |
항정살(豚とろ) > |
본뜻(本来の意味) > |
공돌이(工場労働者) > |
접객(接客) > |
국세(国税) > |
당락(当落) > |
악연(悪縁) > |
대(代) > |
근저(根底) > |
등지느러미(背びれ) > |