「依頼」は韓国語で「의뢰」という。
|
![]() |
・ | 일 의뢰를 받다. |
仕事の依頼を受ける。 | |
・ | 의뢰 받은 일 외에는 호기심을 가지지 않는다. |
依頼を受けた仕事以外には、好奇心を持たない。 | |
・ | 의뢰가 들어와 있습니다. |
依頼が入っています。 | |
・ | 의뢰를 받았습니다. |
依頼を受け付けました。 | |
・ | 의뢰가 있는데 가능한가요? |
依頼がありますが、できますか? | |
・ | 이 의뢰는 내일까지 처리해야 합니다. |
この依頼は、明日までに処理する必要があります。 | |
・ | 의뢰에 신속하게 대응해 주세요. |
依頼に迅速に対応してください。 | |
・ | 의뢰를 완료하기 위한 기한이 다가오고 있습니다. |
依頼を完了するための期限が迫っています。 | |
・ | 의뢰와 관련된 정보가 부족합니다. |
依頼に関連する情報が不足しています。 | |
・ | 의뢰에 대한 세부사항이 필요합니다. |
依頼に対する詳細が必要です。 | |
・ | 복잡한 작업을 의뢰받았다. |
複雑な作業を依頼された。 | |
・ | 새로운 비즈니스 전략을 위해 컨설팅을 의뢰했다. |
新しいビジネス戦略のためにコンサルティングを依頼した。 | |
・ | 인터폰이 고장 나서 수리를 의뢰했어요. |
インターホンが壊れたので、修理を依頼しました。 | |
・ | 광고주로부터 의뢰를 받았어요. |
広告主からの依頼を受けました。 | |
・ | 화장실 변기가 막혀서 급히 수리를 의뢰했다. |
トイレで便器が詰まってしまって、急いで修理を頼んだ。 | |
・ | 장의사에 시신 운구를 의뢰했습니다. |
葬儀社に遺体の搬送を依頼しました。 | |
・ | 장의사에 장례 절차를 의뢰했습니다. |
葬儀社に葬儀の手配を依頼しました。 | |
・ | 그녀는 그 의뢰를 정중하게 고사했다. |
彼女はその依頼を丁寧に断った。 | |
・ | 나는 그 의뢰를 신중하게 고사했어요. |
私はその依頼を慎重に断りました。 | |
・ | 공정증서를 작성하기 위해서는 공증인에게 의뢰할 필요가 있습니다. |
公正証書を作成するためには、公証人に依頼する必要があります。 | |
・ | 법률 사무소에서 증서 작성을 의뢰했다. |
法律事務所で証書の作成を依頼した。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
의뢰인(ウィレイン) | 依頼人、依頼者 |
의뢰서(ウィレソ) | 依頼書 |
의뢰하다(ウィレハダ) | 依頼する |
의뢰되다(ウィレデダ) | 依頼される |
콧물(鼻水) > |
비(雨) > |
사실혼(事実婚) > |
모토(モットー) > |
남한(南韓) > |
냉소(冷笑) > |
전자서적(電子書籍) > |
석가모니(釈迦) > |
화병(花瓶) > |
회사원(会社員) > |
완곡(婉曲) > |
헌신짝(弊履) > |
고용자(雇用者) > |
독주회(独奏会) > |
무료 게임(無料ゲーム) > |
잔영(残影) > |
엄지발가락(足の親指) > |
미끼(釣りなどに使う餌) > |
출입증(入館証) > |
근조(謹弔) > |
매머드급(マンモス級) > |
휠체어(車椅子) > |
보색(補色) > |
지류(支流) > |
수화(手話) > |
교류회(交流会) > |
몸속(体内) > |
전두엽(前頭葉) > |
풍요(豊かさ) > |
뇌사(脳死) > |