「依頼」は韓国語で「의뢰」という。
|
![]() |
・ | 일 의뢰를 받다. |
仕事の依頼を受ける。 | |
・ | 의뢰 받은 일 외에는 호기심을 가지지 않는다. |
依頼を受けた仕事以外には、好奇心を持たない。 | |
・ | 의뢰가 들어와 있습니다. |
依頼が入っています。 | |
・ | 의뢰를 받았습니다. |
依頼を受け付けました。 | |
・ | 의뢰가 있는데 가능한가요? |
依頼がありますが、できますか? | |
・ | 이 의뢰는 내일까지 처리해야 합니다. |
この依頼は、明日までに処理する必要があります。 | |
・ | 의뢰에 신속하게 대응해 주세요. |
依頼に迅速に対応してください。 | |
・ | 의뢰를 완료하기 위한 기한이 다가오고 있습니다. |
依頼を完了するための期限が迫っています。 | |
・ | 의뢰와 관련된 정보가 부족합니다. |
依頼に関連する情報が不足しています。 | |
・ | 의뢰에 대한 세부사항이 필요합니다. |
依頼に対する詳細が必要です。 | |
・ | 복잡한 작업을 의뢰받았다. |
複雑な作業を依頼された。 | |
・ | 새로운 비즈니스 전략을 위해 컨설팅을 의뢰했다. |
新しいビジネス戦略のためにコンサルティングを依頼した。 | |
・ | 인터폰이 고장 나서 수리를 의뢰했어요. |
インターホンが壊れたので、修理を依頼しました。 | |
・ | 광고주로부터 의뢰를 받았어요. |
広告主からの依頼を受けました。 | |
・ | 화장실 변기가 막혀서 급히 수리를 의뢰했다. |
トイレで便器が詰まってしまって、急いで修理を頼んだ。 | |
・ | 장의사에 시신 운구를 의뢰했습니다. |
葬儀社に遺体の搬送を依頼しました。 | |
・ | 장의사에 장례 절차를 의뢰했습니다. |
葬儀社に葬儀の手配を依頼しました。 | |
・ | 그녀는 그 의뢰를 정중하게 고사했다. |
彼女はその依頼を丁寧に断った。 | |
・ | 나는 그 의뢰를 신중하게 고사했어요. |
私はその依頼を慎重に断りました。 | |
・ | 공정증서를 작성하기 위해서는 공증인에게 의뢰할 필요가 있습니다. |
公正証書を作成するためには、公証人に依頼する必要があります。 | |
・ | 법률 사무소에서 증서 작성을 의뢰했다. |
法律事務所で証書の作成を依頼した。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
의뢰인(ウィレイン) | 依頼人、依頼者 |
의뢰서(ウィレソ) | 依頼書 |
의뢰되다(ウィレデダ) | 依頼される |
의뢰하다(ウィレハダ) | 依頼する |
온실가스(温室ガス) > |
도면(図面) > |
초청장(招待状) > |
후일담(後日談) > |
지하수(地下水) > |
배꼽(へそ (臍)) > |
저장(貯蔵) > |
가정생활(家庭生活) > |
스위트룸(スイートルーム) > |
패스트푸드점(ファーストフード店) > |
변리사(弁理士) > |
목표 달성(目標達成) > |
누명(濡れ衣) > |
화구상(画材店) > |
이익 준비금(利益準備金) > |
예술작품(芸術作品) > |
설산(雪山) > |
우산꽂이(傘立て) > |
접근 금지 명령(接近禁止命令) > |
식품(食品) > |
연립(連立) > |
송금(送金) > |
고관절(股関節) > |
만장일치(満場一致) > |
플레시(フラッシュ) > |
재판장(裁判長) > |
씹는 맛(歯ごたえ) > |
후폭풍(影響が大きなもの) > |
정의(定義) > |
집총(銃を執ること) > |