「依頼」は韓国語で「의뢰」という。
|
![]() |
・ | 일 의뢰를 받다. |
仕事の依頼を受ける。 | |
・ | 의뢰 받은 일 외에는 호기심을 가지지 않는다. |
依頼を受けた仕事以外には、好奇心を持たない。 | |
・ | 의뢰가 들어와 있습니다. |
依頼が入っています。 | |
・ | 의뢰를 받았습니다. |
依頼を受け付けました。 | |
・ | 의뢰가 있는데 가능한가요? |
依頼がありますが、できますか? | |
・ | 이 의뢰는 내일까지 처리해야 합니다. |
この依頼は、明日までに処理する必要があります。 | |
・ | 의뢰에 신속하게 대응해 주세요. |
依頼に迅速に対応してください。 | |
・ | 의뢰를 완료하기 위한 기한이 다가오고 있습니다. |
依頼を完了するための期限が迫っています。 | |
・ | 의뢰와 관련된 정보가 부족합니다. |
依頼に関連する情報が不足しています。 | |
・ | 의뢰에 대한 세부사항이 필요합니다. |
依頼に対する詳細が必要です。 | |
・ | 복잡한 작업을 의뢰받았다. |
複雑な作業を依頼された。 | |
・ | 새로운 비즈니스 전략을 위해 컨설팅을 의뢰했다. |
新しいビジネス戦略のためにコンサルティングを依頼した。 | |
・ | 인터폰이 고장 나서 수리를 의뢰했어요. |
インターホンが壊れたので、修理を依頼しました。 | |
・ | 광고주로부터 의뢰를 받았어요. |
広告主からの依頼を受けました。 | |
・ | 화장실 변기가 막혀서 급히 수리를 의뢰했다. |
トイレで便器が詰まってしまって、急いで修理を頼んだ。 | |
・ | 장의사에 시신 운구를 의뢰했습니다. |
葬儀社に遺体の搬送を依頼しました。 | |
・ | 장의사에 장례 절차를 의뢰했습니다. |
葬儀社に葬儀の手配を依頼しました。 | |
・ | 그녀는 그 의뢰를 정중하게 고사했다. |
彼女はその依頼を丁寧に断った。 | |
・ | 나는 그 의뢰를 신중하게 고사했어요. |
私はその依頼を慎重に断りました。 | |
・ | 공정증서를 작성하기 위해서는 공증인에게 의뢰할 필요가 있습니다. |
公正証書を作成するためには、公証人に依頼する必要があります。 | |
・ | 법률 사무소에서 증서 작성을 의뢰했다. |
法律事務所で証書の作成を依頼した。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
의뢰서(ウィレソ) | 依頼書 |
의뢰인(ウィレイン) | 依頼人、依頼者 |
의뢰하다(ウィレハダ) | 依頼する |
의뢰되다(ウィレデダ) | 依頼される |
문맹(文盲) > |
양봉(養蜂) > |
앞장(先頭) > |
접전(接戦) > |
조부모(祖父母) > |
귀갓길(帰り道) > |
전술(戦術) > |
폄훼(他人を悪く非難すること) > |
지배인(支配人) > |
납량(納涼) > |
노(老) > |
종류(種類) > |
젓가락질(箸使い) > |
빨간 신호(赤信号) > |
시궁창(どぶ) > |
일상사(日常事) > |
수순(手順) > |
출병(出兵) > |
분만(分娩) > |
장기 자랑(特技自慢) > |
원(園) > |
문제점(問題点) > |
골짜기(谷間) > |
회수(回收) > |
상설(常設) > |
선회(旋回) > |
장(場) > |
민사(民事) > |
침수(浸水) > |
월급(月給) > |