怠惰、怠り、ものぐさ
게으르다(怠ける)の名詞形。게으름뱅이(怠け者)
|
게으르다(怠ける)の名詞形。게으름뱅이(怠け者)
|
・ | 게으름을 피우다. |
怠ける。 | |
・ | 사람이 가장 경계해야 할 것이 게으름입니다. |
人が一番警戒しなければならいことが怠惰です。 | |
・ | 게으름으로 말미암아 실패했다. |
怠けたせいで失敗した。 | |
・ | 평생 게으름 피우지 않고 열심히 살았다. |
生涯怠けることなく一生懸命生きていた。 | |
・ | 젊었을 때 게으름 피운 것을 후회하고 있습니다. |
若い時に怠けたのを後悔しています。 | |
・ | 아들은 항상 게으름만 피우고 있다. |
息子はいつも怠けてばかりいる。 | |
・ | 해야할 일을 하지 않고 게으름 피우고 있다. |
しなくてはならないことをせずにだらけている。 | |
・ | 그는 일은 안 하고 항상 게으름만 피우고 있다. |
彼は仕事はせず、いつも怠けてばかりいる。 | |
・ | 게으름 피우지 말고 착실하게 일해 주세요. |
怠けないで真面目に働いてください。 | |
・ | 휴식은 게으름과는 다르다. |
休息は怠けることとは違う。 | |
・ | 게으름뱅이는 노력 부족을 불공평의 탓이라고 한다. |
怠け者は努力不足を不公平のせいにする。 | |
・ | 당신이 게으름뱅이인지 아닌지를 진단하는 테스트도 있습니다. |
あなたが怠け者かどうかを診断するテストもあります | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
게으름뱅이(ケウルムベンイ) | 怠け者、のらくら者、物くさ太郎 |
게으름을 피우다(ケイルム ピウダ) | 怠ける、ずるける、骨を悔しむ |
자백(自白) > |
특별 열차(特別列車) > |
오면체(五面体) > |
단열재(断熱材) > |
상념(想念) > |
오솔길(細道) > |
반신용 엽서(返信用はがき) > |