「両立する」は韓国語で「양립하다」という。
|
・ | 일과 가정을 양립시키면서 일할 수 있는 사회를 목표로 하고 있습니다. |
仕事と家庭を両立させながら働くことができる社会を目指しています。 | |
・ | 일과 육아를 양립시킬 수 있다. |
仕事と子育てを両立させることができる。 | |
・ | 제조업 제품은 경쟁력 있는 가격과 고품질을 양립시키고 있습니다. |
製造業の製品は、競争力のある価格と高品質を両立させています。 | |
・ | 그녀는 육아와 일의 양립을 위해 유연한 근무 시간을 이용하고 있습니다. |
彼女は育児と仕事の両立のために柔軟な勤務時間を利用しています。 | |
・ | 육아와의 양립이 어려워 결국 사직하기로 결심했습니다. |
育児との両立が難しくとうとう辞職することを決心しました。 | |
・ | 홀어머니는 가사와 일을 양립시키면서 아이들을 키우고 있다. |
独り身の母は、家事と仕事を両立させながら子供たちを育てている。 | |
・ | 스포츠화는 기능성과 쾌적함을 양립하고 있습니다. |
スポーツシューズは機能性と快適さを両立しています。 | |
・ | 학업과 아르바이트의 양립에 대해 딜레마를 느끼고 있었다. |
学業とアルバイトの両立についてジレンマを感じていた。 | |
・ | 일과 육아의 양립을 꾀하다. |
仕事と子育ての両立を図る。 | |
・ | 물과 기름은 대조적이고 양립할 수 없는 성질을 가진다. |
水と油は対照的で相容れない性質を持つ。 | |
・ | 직장 생활과 집안 살림을 양립하는 것은 정말 어려워요. |
仕事と家事は両立するのが本当に難しいです。 | |
・ | 생후 1개월은 가사와 육아의 양립이 어려운 시기입니다. |
生後1ヶ月は家事と育児の両立が難しい時期です。 |
행사하다(行使する) > |
출항하다(出港する) > |
엿보다(覗き見る) > |
넘어가다(渡される) > |
치다(値段をつける) > |
지급하다(支給する) > |
몰아내다(追い出す) > |