韓国語能力試験5・6級
韓国語能力試験の高級(5,6級)単語です。
韓国語単語 例文・用例
拠点
교두보
A: 러시아는 우크라이나가 자신의 안전보장을 위협하는 서방의 교두보가 되지 않기를 원하고 있다.
ロシアはウクライナが自国の安全保障を脅かす西側の拠点にならないことを願っている。
足掛かり
교두부
A: 합작법인이 양국 경제 협력의 교두보 역할이 될 수 있도록 적극 지원하겠다
合弁会社が両国経済協力の足掛かりの役割を果たすことができるように積極的に支援していきたい。
交流する
교류하다
A: 서로 교류하며 친해지는 과정에서 즐거움을 느끼는 것 같다
互いに交流して親しくなる過程で喜びを感じるようだ。
B: 양국민이 교류하기 위해서는 여행만큼 좋은 게 없다.
両国民が交流するためには、旅行ほど良いものはない。
巧妙に
교묘히
A: 교묘히 발뺌하다.
巧みに言抜けをする。
B: 교묘히 편집되었다.
勝手に編集された。
職員室
교무실
A: 어느 날 담임선생님이 나를 교무실로 불렀습니다.
そんなある日、担任の先生が私を職員室に呼びました。
交尾する
교미하다
A: 말이 교미하다.
馬が交尾する。
B: 개가 교미하다.
犬が交尾する。
交配する
교배하다
A: 대부분의 동물은 수컷과 암컷이 교배하여 번식한다.
大半の動物は、オスとメスが交配して繁殖する。
B: 지구상의 많은 고등 생물은 수컷과 암컷이 교배함으로써 자손을 남기는 유성생식을 한다.
地球上の多くの高等生物は、オスとメスが交配することで子孫を残す有性生殖を行う。
交付
교부
A: 증명서 발부는 신청서를 수리하고 나서 2주 정도 걸립니다.
証明書の交付は、申請書を受理してから2週間程度かかります。
B: 여권 교부 시는 연령에 관계없이 본인이 아니면 받을 수 없습니다.
パスポート交付時は、年齢にかかわらず本人でなければ受け取ることができません。
交付金
교부금
A: 국가가 교부금을 교부하다.
国が交付金を交付する。
B: 교부금이란, 나라 등이 특정한 목적을 근거로 교부하는 돈입니다.
交付金とは、国などが特定の目的のもとに交付する金銭のことだ。
交付する
교부하다
A: 운전면허증을 교부하다.
運転免許証を交付する
B: 자격증을 교부하다.
資格証を交付する
教唆
교사
A: 살인 교사
殺人教唆
B: 타인을 부추겨 범죄를 실행하는 의사를 갖게 하는 것을 교사라고 부릅니다.
他人をそそのかして犯罪を実行する意思をもたせることを教唆といいます。
交渉
교섭
A: 교섭에 실패해 이 건은 없었던 것으로 되어버렸습니다.
交渉に失敗しこの件はなかったことになりました。
B: 가격 인하를 교섭했더니 조금 싸게 해주었습니다.
値引きを交渉したら少し安くしてくれました。
交渉する
교섭하다
A: 가격을 교섭하다.
価格を交渉する。
B: 가격 인하를 교섭하다.
値引きを交渉する。
交信
교신
A: 오전 10시30분께 마지막 교신을 끝으로 실종됐다.
午前10時30分ごろの交信を最後に行方不明になった。
交易
교역
A: 이 지역은 오래전부터 교역의 요충지였습니다.
この地域は古くから交易の要所でした。
B: 고대 마을은 교역의 중심지였습니다.
古代の町は交易の中心地でした。
校閲
교열
A: 교열이란 출판하는데 지장없도록 어색한 문장을 정리하는 작업입니다.
校閲とは、ぎこちない文章を出版にふさわしい状態に整える作業です。
B: 신문 기사에 오자가 극히 적은 것은 잘못된 것을 발견해서 수정하는 교열 작업이 있기 때문입니다.
新聞記事に誤字が極めて少ないのは、誤りを見つけて修正する校閲作業があるからです。
教員
교원
A: 교원의 근무 시간은 심각한 상황이라는 것이 밝혀졌습니다.
教員の勤務時間は深刻な状況であることが明らかになりました。
B: 교원에게는 사회 변화에 적절히 대응해서 교육 활동을 해 나가는 것이 요구되고 있다.
教員には、社会の変化に適切に対応して教育活動を行っていくことが求められている。
校正する
교정하다
A: 틀린 것을 교정하다.
間違ったことを矯正する。
B: 수술로 교정하다.
手術で矯正する。
交際
교제
A: 두 사람은 교제하는 거 같습니다.
二人は交際するようです。
B: 지금까지 애인으로 교제한 수는 다섯 명입니다.
今までに恋人として交際した人数は5人です。
交際費
교제비
A: 경비와 교제비의 차이는 무엇입니까?
経費と交際費の違いは何ですか?
B: 교제비란 세법상 규정되어 있는 비용 중 하나입니다.
交際費とは、税法上で規定されている費用のひとつです。
付き合う
교제하다
A: 3년째 연상남과 연애 중이라는 사실을 고백했다.
年上の男性と交際して3年になることを明かした。
B: 그녀는 2년여 동안 교제한 연인과 서울의 한 장소에서 결혼합니다.
彼女は約2年間付き合ってきた恋人とソウルのとある場所で結婚します。
教職
교직
A: 교직에 몸담다.
教職に携わる。
教職員
교직원
A: 교직원이 일체가 되어 학생들을 돌보고 있습니다.
教職員が一体となった学生をサポートしています。
B: 교직원의 장시간 노동이 사회문제가 되고 있습니다.
教職員の長時間労働が社会問題になっています。
交わされる
교차되다
A: 올림픽이 부동상 시장에 가져다 주는 효과에 대해 다양한 논의가 교차되고 있다.
オリンピックが不動産市場に与える効果について、さまざまな議論が交わされてきた。
膠着
교착
A: 북미 관계는 북미 정상회담 결렬 뒤 장기 교착 수렁에서 벗어나지 못하고 있다.
朝米関係は、朝米首脳会談の決裂後、長い膠着状態から抜け出せずにいる。
B: 한일 관계는 일본 정부의 수출규제 조처 이후 교착 국면을 벗어나지 못하고 있다.
韓日関係は日本政府の輸出規制措置以降、膠着局面を抜け出せずにいる。
膠着状態
교착 상태
A: 북미 관계가 교착 상태에 빠져 있다.
米朝関係が膠着状態に陥っている。
B: 전혀 출구가 보이지 않는 교착 상태에 들어 갔다.
いっこうに出口が見えない膠着状態に入った。
交通ルール
교통 법규
A: 교통 법규를 위반한 것에 의해 벌을 받아야만 합니다.
交通ルールを違反したことによる罰を受けなければなりません。
B: 교통 법규를 준수하다.
交通ルールを守る。
交通量
교통량
A: 교통량이 적다.
交通量が少ない。
B: 교통량이 많다.
交通量が多い。
敎派
교파
A: 기독교는 여러 교파로 나뉘어 있다.
キリスト教は様々な教派に分かれている
B: 교파와 종파의 차이는 무엇인가요?
教派と宗派の違いは何ですか?
教鞭
교편
A: 교편을 잡다.
先生になる。
先生になる
교편을 잡다
A: 지금은 비록 은퇴했지만 30년간 교편을 잡았었다.
今はたとえ引退をしたが、30年間教鞭をとっていた。
交響曲
교향곡
A: 오케스트라를 위해 쓰여진 장대한 작품을 교향곡이라 부른다.
オーケストラのために書かれた長大な作品を交響曲と呼ぶ。
B: 베토벤은 훌륭한 9곡의 걸작 교향곡을 남겼다.
ベートーヴェンは立派な9曲の傑作交響曲を残した。
交響楽団
교향악단
A: 교향악단에서 바이올린 연주하고 있습니다.
交響楽団でバイオリンを演奏しています。
教化する
교화하다
A: 일찍이 원주민을 교화하기 위해서 많은 선교사가 파견되었다.
かつて原住民を教化するために多くの宣教師が派遣された。
ずる賢い
교활하다
교활한 짓을 하다.
ずるいことをする。
그는 매우 교활한 인간이다.
彼はとてもずるい人間だ。
教皇
교황
A: 교황은 가톨릭 교회의 최고위 성직자 칭호이다.
教皇は、カトリック教会の最高位聖職者の称号である。
B: 로마 교황은 가톨릭 세계의 지도라로서 그 발언은 언제나 세계의 주목을 모으고 있다.
ローマ教皇は、カトリック世界の指導者としてその発言は常に世界の注目を集めている。
物乞いをする
구걸하다
A: 음식을 구걸하다.
食物を乞う。
B: 거리에서 구걸하는 아이와 노인이 증가하고 있다.
街頭で物乞いする子供や老人が増加している。
口径
구경
A: 총에서 사용되는 구경은 총구의 직경을 표시하는 단위입니다.
銃で使われる口径は、銃口の直径を示す単位です。
B: 기본적인 탄환명 표기에는 주로 구경이 표기됩니다.
基本的な弾丸名の表記では主に口径が表記されます。
見物人
구경꾼
A: 구경꾼이 속속 모여들다.
見物人がぞくぞくと集まってくる。
B: 많은 구경꾼이 모여, 매우 성황이었습니다.
多くの見物人が集まって、すごいにぎわいでした!
まちまちだ
구구하다
A: 그녀는 구구하게 변명만 할 뿐, 전혀 사과하려고 하지 않았다.
彼女はくどくどと言い訳ばかりして、全然謝ろうとしなかった。
拘禁
구금
A: 비교적 장기에 걸쳐 신체의 자유를 구속하는 것을 구금이라 한다.
比較的長期にわたって身体の自由を拘束することを拘禁という。
B: 사람을 붙잡아 일정한 장소에 가둬 두는 것을 구금이라고 한다.
人を捕らえて、一定の場所に閉じ込めておくことを拘禁という。
拘禁される
구금되다
A: 그는 지난달 반정부 시위에서 평화 시위를 호소하다 구금되었다.
彼は、先月反政府デモで平和デモを呼びかけた末に拘禁された。
B: 용의자는 바로 구금될 것이다.
容疑者は直ちに拘禁されるだろう。
拘禁する
구금하다
A: 용의자를 구금하다.
容疑者を拘禁する。
救急薬
구급약
A: 회사에 구급약을 비치하다.
会社に救急薬を備えて置く。
救急車
구급차
그녀는 구급차에 실려 응급실로 갔다.
彼女は救急車に乗って、救急室に行った。
구급차를 불러 주세요.
救急車を呼んでください。
球技
구기
A: 배구와 농구는 구기의 일종이다.
バレーボールとバスケットボールは、球技の一種である。
B: 구기에 사용되는 볼에는 모두 공식적인 규정 사이즈가 존재합니다.
球技に用いられるボールには、すべて公式の規定サイズが存在します。
しわ
구김
A: 이 옷은 구김이 너무 많이 가요.
この服はよくしわが寄ります。
伸びやかだ
구김살(이) 없다
A: 구김살 없이 자라다.
伸び伸びと育つ。
B: 아이들의 구김살 없는 웃음소리가 들렸다..
子どもたちの無邪気な笑い声が聞こえてきた。
捻じれたところがなく明るい
구김이 없다
A: 그녀는 부모의 사랑을 듬뿍 받고 자라서인지 구김이 없다.
彼女は沢山愛されて育ったからか捻じれたところがない。
口内炎
구내염
A: 입 점막에 염증이 일어나는 것을 구내염이라 한다.
口の粘膜に炎症が起きることを口内炎と言う。
B: 입안의 점막이나 혀에 생기는 염증이 구내염입니다.
口の中の粘膜や舌に起こる炎症が口内炎です。
ウジムシ
구더기
A: 구더기가 끓다.
蛆がわき。
くぼみ
구덩이
A: 구덩이를 파다.
くぼみを掘る。
B: 그 도로에는 심한 구멍과 구덩이가 있다.
その道路にはひどい穴やくぼみがある。
構図
구도
A: 사진 촬영에 있어 구도는 매우 중요한 것입니다.
写真撮影にとって構図はとても大切なものです。
B: 좋은 데생을 하기 위해서는 구도를 생각하는 것은 불가결합니다.
いいデッサンをするために構図を考えることは不可欠です。
購読される
구독되다
A: 이 잡지는 널리 구독되고 있습니다.
この雑誌は広く購読されています。
購読料
구독료
A: 구독료가 최근에 치솟고 있다.
購読料が近年、高騰している。
購読者
구독자
A: 우리는 구독자의 요구에 부응하기 위해 새로운 콘텐츠를 제공하고 있습니다.
私たちは購読者のニーズに応えるために新しいコンテンツを提供しています。
B: 이 기사는 구독자에게 유익한 정보를 제공합니다.
この記事は購読者にとって有益な情報を提供します。
購読する
구독하다
A: 신문을 구독하다.
新聞を購読する。
B: 나는 40년 넘게 신문을 구독하고 있는 독자입니다.
私は、40年以上も新聞を購読している読者です。
句読点
구두점
A: 구두점을 찍다.
句読点を打つ。
B: 문장을 적을 때, 구두점은 중요한 의미를 지닙니다.
文章を書く時、句読点は重要な意味を持ちます。
靴べら
구둣주걱
구두를 신을 때는 구둣주걱을 꼭 사용한다.
靴を履くときは、靴べらを必ず使う。
どん底
구렁텅이
A: 구렁텅이에 빠지다.
窮地に落ちる。
B: 시험에 떨어져 구렁텅이에 빠졌다.
試験に落ちて奈落の底に突き落とされた。
頬ひげ
구레나룻
A: 그는 구레나룻을 기르고 있다.
彼はほおヒゲを生やしている。
B: 남자의 구레나룻은 얼굴의 볼 부분에 나는 수염을 말합니다.
男性の頬ヒゲは、顔の頬部分に生えるヒゲのことを指します。
勾留
구류
A: 구류는 신병을 구속하는 처분입니다.
勾留は、身柄を拘束する処分です。
B: 비교적 장기에 걸쳐 신체의 자유를 구속하는 것을 형사소송법상 구류라 한다.
比較的長期にわたって身体の自由を拘束することを刑事訴訟法上勾留という。
勾留する
구류하다
A: 경찰서의 유치 시설에 피의자를 구류하다.
警察署の留置施設に被疑者を勾留する。
B: 체포되고 구류되면 검찰이 기소할지를 판단할 때까지 구속된다.
逮捕されてから勾留されると、検察官が起訴するかどうかを判断するまで拘束される。
丘陵
구릉
A: 소년은 말을 끌고 초원의 구릉을 넘어 갔다.
少年は馬を引いて草原の丘陵を越えていった。
丘陵地
구릉지
A: 구릉지에 지어져 있던 주택이 100건 가깝게 산사태에 의해 기울어졌다.
丘陵地に建てられている住宅が100件近く地滑りにより傾いていてしまったという。
B: 구릉지란 경사가 완만한 산을 말한다.
丘陵地とはゆるやかな山をいう。

구리
A: 고대 문명에서는 구리가 최초의 금속으로 사용되었습니다.
古代文明では、銅が最初の金属として使用されました。
B: 구리는 뛰어난 전도성을 가지고 있기 때문에 전선 제조에 널리 이용되고 있습니다.
銅は優れた導電性を持つため、電線の製造に広く利用されています。
購買する
구매하다
A: 마음에 드는 것을 구매해 총 5만 원가량을 썼다.
気に入ったものを購入して、計5万ウォンほどを使った。
B: 내일까지 구매하면 사은품을 받을 수 있다.
明日まで購入すると謝恩品を受け取ることができる
救命胴衣
구명조끼
A: 여객선에 구명조끼가 구비되어 있다.
旅客船には救命チョッキが備えられている。
B: 구명조끼는 정원수 분이 준비되어 있다.
救命チョッキは定員数分が用意されている。
食欲がわく
구미가 당기다
A: 구미가 당기는 업무를 해보고 싶다
興味がわく業務をしてみたい。
ひどくいじめること
구박
A: 구박을 받다.
いじめられる。
B: 지금까지 갖은 구박을 당하면서도 꿋꿋하게 버텨왔다.
いままで酷く虐められても気丈にも耐えて来た。
いびる
구박하다
A: 친구를 구박하고 놀리다.
友達を虐めて揶揄う。
B: 그녀는 직장에서 상사로부터 구박을 받고 있습니다.
彼女は職場で上司からいびられています。
曲がる
구부러지다
A: 길이 구부러지다.
道が曲がる。
B: 허리가 구부러지다.
腰が曲がる。
少しかがめる
구부정하다
A: 자세가 구부정하다.
姿勢が少し曲がっている。
B: 허리가 구부정하다.
腰が少し曲がっている。
くねくね
구불구불
A: 뱀이 몸을 구불구불 움직이고 있다.
ヘビが体をくねくねと動かしている。
B: 인생은 때때로 구불구불 돌아가는 길을 요구합니다.
人生はたまに、くねくね回っていく道を要求します。
曲がりくねる
구불구불하다
A: 엄청 구불구불한 길입니다.
かなりくねくねした道なりです。
B: 왜 산길은 구불구불한가요?
なぜ山道はくねくねなのですか?
備える
구비하다
A: 상품은 풍부하게 구비하고 있지만 만약 품절인 경우는 양해 부탁드립니다.
商品は豊富に取り揃えておりますが、万一品切れの際はご容赦ください。
駆使する
구사하다
A: 외국어를 구사하다.
外国語を駆使する。
B: 충분히 영어를 구사하는 능력을 가지고 있다.
充分に英語を駆使する能力を有している。
構想する
구상하다
A: 새 사업을 구상하다.
新しいビジネスを構想する。
B: 작품을 구상하다.
作品を構想する。
取り備える
구색을 갖추다
A: 컴퓨터에 관련된 각종 기기에서 소모품까지 업무 필수품을 갖추고 있습니다.
パソコンに関わる各種機器から、消耗品まで、業務の必需品を取り揃えております。
旧石器時代
구석기 시대
A: 구석기 시대에는 사람들은 수렵이나 고기잡이 등의 생활을 하고 있었다.
旧石器時代には、人々は狩りや漁などのくらしをしていた。
B: 구석기 시대는 석기를 사용하고 토기를 사용하지 않은 시대입니다.
旧石器時代は、石器を使い、土器を使わない時代です。
口に上る
구설에 오르다
A: 그 회사는 사장의 막말과 경쟁업체 기술 도용으로 구설에 올랐다.
あの会社は、社長の暴言やライバル会社の技術盗用で口に上った。
構成される
구성되다
A: 우리 회사는 다국적인 팀으로 구성되어 있습니다.
私たちの会社は、多国籍なチームで構成されています。
B: 스포츠 팀은 선수와 코치로 구성되어 있습니다.
スポーツチームは、選手やコーチから構成されています。
構成員
구성원
A: 회사의 어엿한 구성원이 되었다.
会社の正々堂々とした構成員になった。
B: 이 프로젝트의 구성원은 전문 지식을 가지고 있습니다.
このプロジェクトの構成員は、専門知識を持っています。
構成品
구성품
A: 구성품이 빠져 있다.
部品が抜けている。
構成する
구성하다
A: 강력한 팀을 구성했다.
強力なチームを構成した。
B: 효과적인 보안 시스템을 구성했다.
効果的なセキュリティシステムを構成した。
拘束
구속
A: 내부자거래 혐의로 구속되었다.
インサイダー取引の疑いで拘束された。
B: 최근 해외의 정치기자가 줄줄이 구속되고 있다.
ここ最近、海外の政治記者が次々と拘束されている。
拘束される
구속당하다
A: 구속당한 상태
拘束された状態
拘束される
구속되다
A: 시간에 구속되다.
時間に拘束される。
B: 때때로 우리들은 일상의 일에 구속된다.
時々私たちは日々の事柄に拘束される。
拘束する
구속하다
A: 신병을 구속하다.
身柄を拘束する。
B: 신체의 자유를 구속하다.
身体の自由を拘束する。
旧市街地
구시가지
A: 구시가지는 오래전부터 존재하는 거리를 가리킨다.
旧市街地は、古くより存在する街のことを指す。
役割
구실
A: 그는 제 구실을 충분히 다했다.
彼は自分の役割を十分に果たした。
B: 사람 구실을 하다
一人前の用をなす 。
口実
구실
A: 구실을 주다.
口実を与える。
B: 그는 아르바이트를 쉬기 위한 구실을 찾고 있고 있어요.
彼はアルバイトを休むための口実を探しています。
グアバ
구아바
A: 구아바 나무는 열대 지역에서 흔히 볼 수 있는 과수입니다.
グアバの木は熱帯地域でよく見られる果樹です。
拘られる
구애되다
A: 그는 상식에 구애되지 않고 생각하다.
彼は常識にこだわらず考える。
B: 그녀는 사소한 일에 구애되지 않는다.
彼女は細かいことにこだわらない。
拘る
구애받다
A: 이러한 것에 극단적으로 구애받는 사람이 있습니다.
こうしたことに極端にこだわる人がいます。
求愛する
구애하다
A: 여자에게 구애하다.
女を口説く。
B: 여성에게 구애하는 것이 서투르다고 느끼는 남성은 매우 많습니다.
女性を口説くのが苦手と感じる男性は非常に多いです。
旧約聖書
구약성서
A: 구약성서의 창세기는 신과 인간의 관계를 신화적 표현으로 보여주고 있다.
旧約聖書の創世記は、神と人のかかわりを神話的表現で示している。
B: 구약성경에서는 정해진 동물을 죄의 희생양으로 바쳤다.
旧約聖書では、定められた動物を罪の犠牲として捧げた。
区域
구역
A: 여기는 출입 금지 구역입니다.
ここは立ち入り禁止区域です。
B: 구역을 나누다.
区域を分ける。
吐き気
구역질
A: 구역질이 나다.
吐き気がする。
B: 구역질을 하다.
吐き気がする。
吐き気がする
구역질(이) 나다
A: 구역질이 날 때는 어떻게 하면 좋은가요?
吐き気がする時はどうしたらいいですか?
B: 몸이 나른하고 구역질도 나요.
体がだるくて吐き気もします。
救い
구원
A: 믿는 자는 구원 받는다.
信じるものはすくわれる。
B: 하나님을 믿고 구원을 받다.
神様を信じて救いを受ける。
救援される
구원되다
A: 믿는자는 구원되는가?
信じる者は救われる?
採用難
구인난
A: 구인난이 심각하다.
採用難が深刻だ。
B: 중소기업은 구인난이 심각해요.
中小企業は採用難が深刻です。
球場
구장
A: 그 선수는 누구보다 빨리 구장에 와서 준비한다.
あの選手は誰よりも早く球場に来て準備する。
B: 고시엔 구장에서 야구 경기가 열리고 있습니다.
甲子園球場で野球の試合が行われています。
口伝
구전
A: 이 구전은 통계적으로 볼 때 미신이라고 단정하는 연구 결과를 논문으로 발표했다.
この言い伝えは,統計的にみて迷信だと断定する研究結果を論文に発表した。
B: 그 구전은 미신이라고 결론지었다.
その口伝は迷信だと結論づけた。
句と節
구절
A: 성서에 이런 구절이 있어요.
聖書にこんな一節があります。
B: 읽고 있는 책 한 구절에 큰 감동을 받기도 한다.
読んでいる本1節に大きな感動を受けたりもする。
救済不能
구제 불능
A: 넌, 정말 구제 불능이구나 !
お前ってホントにどうしようもない奴だな。
口蹄疫
구제역
A: 구제역 하나에 축산농가의 생계가 달려 있습니다.
口蹄疫一つに、畜産農家の生計がかかっています。
B: 구제역은 사람의 건강에는 영향이 미치지 않습니다.
口蹄疫は、人の健康には影響がありません。
救済策
구제책
A: 구제책을 강구하다.
救済策を講じる。
駆除する
구제하다
A: 해충을 구제하다.
害虫を駆除する。
B: 파리를 간단하게 구제하는 방법을 소개합니다.
ハエを簡単に駆除する方法を紹介します。
救助される
구조되다
A: 사고 피해자가 구조될 때까지 몇 시간이 걸렸습니다.
事故の被害者が救助されるまで、数時間かかりました。
じめじめしている
구질구질하다
A: 아침부터 하늘이 구질구질하네요.
朝から空がぐずついていますね。
B: 구질구질하게 사랑이 어쩌고 미련이 어쩌고 그러지 않을 거거든.
うじうじと愛がどうの、未練がどうのとは言わないわ。
窮屈だ
구차하다
A: 구차한 변명
窮屈な弁明(くだらない言い訳)
B: 구차한 살림
貧しい暮らし
九天を飛び交う
구천을 떠돌다
A: 눈을 편히 못 감고 구천을 떠도는 처녀 귀신이 되었다.
楽に目は閉じられなくて黄泉を彷徨う女の霊になった。
具体案
구체안
A: 적극적인 구체안을 냈습니다.
積極的な具体案をだしました。
B: 국방장관 회의에서도 군사원조를 강화하기 위한 구체안이 논의됐다.
国防相会議でも、軍事援助を強化するための具体案が話し合われた。
具体化する
구체화하다
A: 계획을 구체화하다.
計画を具体化する。
B: 그는 자신의 이상을 구체화하고 싶어한다.
彼は自分の理想を具体化したいと思っている。
築く
구축하다
A: 신뢰를 구축하다.
信頼を構築する。
B: 이론을 구축하다.
理論を構築する。
駆逐艦
구축함
A: 구축함은 빠르고 기동력이 뛰어납니다.
駆逐艦は高速で機動力があります。
B: 해군은 새로운 구축함을 건조하고 있습니다.
海軍は新しい駆逐艦を建造しています。
駆虫剤
구충제
A: 구충제를 복용하다.
駆虫剤を服用する。
口臭
구취
A: 구취가 나다.
口臭がする。
B: 구취가 심하다.
口臭がひどい。
拘置所
구치소
A: 연일 미디어를 떠들썩하게 했던 유명한 사장은 구치소에 구금되어 있다.
連日メディアを騒がせた有名な社長は、拘置所に拘留されている。
B: 판결을 듣기 위해 구치소에서 법원으로 호송되었다.
判決を聞くため、拘置所から裁判所に護送された。
殴打
구타
그는 학생들에게 구타당했다.
彼は学生たちに殴打を受けた。
아들의 얼굴에서 구타의 흔적을 발견했다.
息子の顔に殴打の傷を見つけた。
殴打する
구타하다
A: 안면을 구타하다.
顔面を殴打する。
B: 주먹을 쥐고 상대를 구타하다.
拳を握って相手を殴打する。
わざわざ
구태여
A: 구태여 호텔을 찾지 말고 우리 집에 머물러도 괜찮아요.
わざわざホテルを探さなくても、うちに泊まったらいいですよ。
旧態依然
구태의연
A: 추가 경제 대책은 변함없이, 구태의연한 대책이다.
追加経済対策は相変わらず、 旧態依然とした対策だ。
B: 구태의연한 회사에 실망했다.
旧態依然の会社に失望した。
旧態依然としている
구태의연하다
A: 구태의연한 방식으로는 개혁할 수 없다.
旧態依然たるやり方では改革できない。
B: 그 선생님의 사고방식은 구태의연하고 시대에 뒤떨어진다.
あの先生の考え方は旧態依然で時代遅れだ。
嘔吐する
구토하다
A: 구토하면 위가 비게 되어, 적어도 일시적으로 구역질이 매우 진정되는 경우도 종종 있습니다.
嘔吐すると胃が空になり、少なくとも一時的には吐き気がかなり治まることがよくあります。
B: 구역질 없이 갑자기 구토하는 경우도 있다.
吐き気が来ないままいきなり嘔吐する場合もある。
求める
구하다
A: 면적을 구하다.
面積を求める。
B: 넓이를 구하다.
広さを求める。
具現する
구현하다
A: 이상을 구현하다.
理想を具現する。
B: 그 조각상은 조각가의 감정을 구현하고 있다.
その彫像は彫刻家の感情を具現している。
求刑
구형
A: 그 판사는 피고에게 사형을 구형했다.
その裁判官は被告に死刑を求刑した。
B: 구형이 징역 3년 이하일 경우 집행유예가 붙을 가능성이 높습니다.
求刑が懲役3年以下の場合は執行猶予がつく可能性が高いです。
球形
구형
A: 둥근 모양을 구형이라고 한다.
丸い形のことを球形という。
B: 원형은 평면이고 구형은 입체다.
円形は平面で、球形は立体だ。
求刑する
구형하다
A: 검찰은 피고인에게 징역 10년을 구형했다.
検察は被告人に懲役10年を求刑した。
B: 검사는 피고에 무기징역을 구형했다.
検事は被告に無期懲役を求刑した。
かけ声
구호
A: 구호를 외치다.
掛け声をかける。
B: '핵무기 없는 세계'라는 구호는 무위로 끝나고 말았다.
「核兵器なき世界」というスローガンは、無為に終わってしまった。
救援団体
구호단체
A: 한 기업이 구호단체에 200억 원을 기부했다.
ある企業が救援団体に200億ウォンを寄付した。
B: 구호단체에 의한 구호 활동을 신속히 지원하다.
救援団体による救援活動を迅速に支援する。
救援物資
구호물자
A: 군 수송기가 구호물자를 싣고 공항에 착륙했다.
軍輸送機が救援物資を積んで空港に着陸した。
救援品
구호품
A: 구호품을 실은 수송기가 국제공항에 도착했다.
救援品を積んだ輸送機が国際空港に到着した。
区切る
구획(을) 짓다
A: 토지를 구획 짓다.
土地を区切る。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (11/108)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ