韓国語能力試験5・6級
韓国語能力試験の高級(5,6級)単語です。
韓国語単語 例文・用例
救援品
구호품
A: 구호품을 실은 수송기가 국제공항에 도착했다.
救援品を積んだ輸送機が国際空港に到着した。
区切る
구획(을) 짓다
A: 토지를 구획 짓다.
土地を区切る。
旗日
국경일
A: 한국은 삼일절, 제헌절, 광복절, 개천절, 한글날을 국경일로 정하고 있다.
韓国は、三一節、制憲節、光復節、開天節、ハングルの日を祝日に定めている。
B: 제헌절은 국경일이지만 휴일이 아닙니다.
制憲節は祝日であるが、休日ではありません。
国交
국교
A: 국교를 수립하다.
国交を樹立する。
国技
국기
A: 한국의 국기는 태권도이다.
韓国の国技はテコンドーだ。
国旗を掲揚する
국기를 게양하다
A: 학교 앞에는 매일 아침 국기를 게양하고 있습니다.
学校の前には毎朝国旗を掲揚しています。
B: 스포츠 행사장에는 각국의 국기를 게양하고 있습니다.
スポーツイベントの会場には、各国の国旗を掲揚しています。
国道
국도
A: 해안을 따라 국도를 내다.
海岸沿いに国道を通す。
B: 저희 집에서 걸어서 5분 거리에 국도가 있어요.
私の家から歩いて5分のところに国道があります。
国力
국력
A: 국력을 높이다.
国力を高める。
B: 국력을 기르다.
国力を養う。
国立唱劇団
국립 창극단
A: 그녀는 다양한 경험을 쌓고 올해 국립 창극단의 예술 감독으로 취임했다.
彼女はさまざまな経験を積み、今年国立唱劇団の芸術監督に就任した。
国立墓地
국립묘지
A: 국립묘지에 묻히다.
国立基地に埋められる。
B: 유해를 국립묘지에 안치하다.
遺骸を国立墓地に安置する。
局面
국면
A: 새로운 국면을 맞이하다.
新局面を迎える。
B: 새로운 국면으로 들어가다.
新局面に入る。
国文科
국문과
A: 국문과에 진학했지만, 엔지니어가 꿈이었다.
国文科に進学したが、エンジニアが夢だった。
B: 서울 근교 대학 영문과를 졸업하고 겨우 종소기업에 취직했다.
ソウル近郊の大学の英文科を卒業し、漸く中小企業に就職した
国民性
국민성
A: 어떤 프로에서 한중일 국민성이 거론되었다.
ある番組で、日中韓の国民性が取り上げられた。
B: 개성이 풍부한 유럽 주요 8개국의 국민성을 소개합니다.
個性豊かなヨーロッパ主要8か国の国民性をご紹介します。
国民所得
국민소득
A: 한국의 1인당 국민소득이 작년에 처음으로 3만 달러를 넘었습니다.
韓国の1人当たりの国民所得が、去年、初めて3万ドルを超えました。
国民投票
국민투표
A: 헌법 개정안이나 국가안위에 관한 중요정책에 대해 국민투표를 할 수 있다.
憲法改正案や国家の安危に関わる重要政策に対して国民投票が可能だ。
B: 영국에서는 2016년 EU를 이탈해야 할 것인지를 결정하기 위한 국민투표가 실시되었다.
イギリスでは、2016年EUを離脱すべきかどうかを決めるための国民投票が実施された。
国防
국방
A: 국방의 의무를 지다.
国防の義務を負う。
B: 국방을 강화하다.
国防を強化する。
国防力
국방력
A: 국방력을 강화하다.
国防力を強化する。
B: 대만은 중국의 공격에 대비해 국방력을 강화하고 있다.
台湾は中国の攻撃に備え国防力を強化している。
防衛庁
국방부
A: 국방부는 군용 헬리콥터 20대와 병사 만오천 명 남짓을 훈련에 추가로 투입했다.
国防部は、軍用のヘリコプター20機と兵士1万5000人あまりを訓練に追加に投入した。
B: 국방부는 국가의 안전을 확보하기 위한 중요한 조직입니다.
防衛庁は、国の安全を確保するための重要な組織です。
国宝
국보
A: 충분한 검토와 심의를 거쳐 국보 지정을 추진했다.
十分な検討や審議を経て、国宝指定を進めた。
B: 남대문은 한국의 국보 제 1호입니다.
南大門(ナムデムン)は韓国の国宝第1号です。
国産化
국산화
A: 수입에 의존하고 있던 제품을 자국에서 생산 가능하도록 하는 것을 국산화라고 한다.
輸入に依存していた製品を自国で生産可能にすることを国産化という。
B: 차세대 연료 전지의 핵심 소재 국산화에 성공했다.
次世代燃料電池の核心素材の国産化に成功した。
国の判子
국새
A: 국새를 차지하는 자가 천하를 얻을 것이다.
国璽を手に入れる者が天下を手に入れるだろう。
国税
국세
A: 국세란 납세 의무자를 통해 국고에 납부하는 세금입니다.
国税とは、納税義務者を通じて国庫に納付する税金です。
B: 나라가 과세 주체가 되어 과세 징수하는 조세를 국세라고 한다.
国が課税主体となって賦課徴収する租税を国税という。
国税庁
국세청
A: 국세청은 국가의 재정 기반을 떠받치는 내국세의 부과와 징수를 행하는 정부 관청입니다.
国税庁は、国の財政基盤を支える内国税の賦課と徴収を行う政府官庁です。
局所麻酔
국소 마취
A: 상처에 국소 마취를 놓은 다음에 상처를 봉합하겠습니다.
傷に局所麻酔を打ってから傷を縫合します。
B: 국소 마취는 비교적 작은 수술에 사용됩니다.
局所麻酔は比較的小さな手術に行われます。
国粋主義
국수주의
A: 대통령은 최근의 국수주의와 천박한 민족주의에 대한 우려를 표명했다.
大統領は最近の国粋主義と浅薄な民主主義に対する憂慮を表明した。
B: 그 정당은 국수주의적인 정책을 내세우고 있다.
その政党は国粋主義的な政策を掲げている。
国威の宣揚
국위 선양
A: 국위를 선양하다.
国威を宣揚する。
国益
국익
A: 국익이 되지 않는 곳에 남아 전쟁하지 않을 것이다.
国益にならない地域に残って戦争することはない。
B: 국익이 걸려 있지 않은 전쟁에서 무한정 싸우지 않겠다.
国益がかかっていない戦争で無制限に戦うつもりはない。
おたま
국자
A: 국자로 뜨다.
おたまですくう。
B: 국을 국자로 뜨다.
スープをおたまですくう。
国政
국정
A: 국정을 맡다.
国政を担う。
B: 국정에 참여하다.
国政に参与する。
国際法
국제법
A: 국제법에 대한 존중과 항행 및 상공 비행의 자유가 보장되어야 한다.
国際法に対する尊重と航行および上空飛行の自由が保障されなければならない。
B: 조약 내용은 국제법 기준에 따르고 있습니다.
条約の内容は国際法の基準に則っています。
国際宇宙ステーション
국제우주정거장
A: 처음으로 지구에서 국제우주정거장까지 가는 데는 약 50시간이 걸렸다.
初めて地球から国際宇宙ステーションまで行くには約50時間がかかった。
国際的
국제적
A: 그녀는 국제적인 회의에 참석했습니다.
彼女は国際的な会議に参加しました。
B: 존망의 위기에 있는 지역에는 국제적인 지원이 필요하다.
存亡の危機にある地域には国際的な支援が必要だ。
局地的
국지적
A: 국지적인 집중 호우가 지하나 반지하에 침수 피해를 가져오고 있다.
局地的な集中豪雨が、地下や半地下に浸水の被害を及ぼしています。
B: 긴장이나 놀랐을 때 나오는 땀은 손바닥이나 발바닥 등의 국지적인 부위에서 나온다고 합니다.
緊張や驚いた時に出る汗は手のひらや足の裏などの局所的な部位から出ると言われています。
局地戦
국지전
A: 국지전을 전개하다.
局地戦を展開する。
B: 국지전으로 끌고 가다
局地戦に持ち込む。
国債
국채
A: 국채를 발행하다.
国債を発行する。
B: 미국의 10년물 국채가 1.457까지 떨어졌다.
アメリカの10年もの国債が1.457%まで低下した。
国策
국책
A: 데모에 의해 국책이 변경되는 것이 경우가 있다.
デモによって国策が変更になる場合がある。
B: 국책에 의해 교육 제도의 개혁이 진행되고 있어요.
国策により、教育制度の改革が進められています。
国土
국토
A: 한국은 중국에 비해서 압도적으로 국토가 작다.
韓国は中国に比べて圧倒的に国土が小さい。
B: 일본은 섬나라로 국토가 작다.
日本は島国で国土が小さい。
菊の花
국화꽃
A: 단풍이 절정에 이르고 국화꽃이 활짝 피었다.
紅葉が絶頂に達して、菊の花が満開になった。
国会議長
국회의장
A: 국회의장은 입법부의 장으로서 국회의 질서 유지와 국회의 사무를 감독한다.
国会議長は、立法府の長として、国会の秩序の維持と国会の事務を監督する。
軍歌
군가
A: 군가를 부르다.
軍歌を歌う。
B: 병사가 행군하면서 부르는 노래를 군가라 한다.
兵士が行軍しながら歌う歌を軍歌という。
買い食い
군것질
A: 살을 뺄려고 열심히 운동하고 좋아하던 군것질을 다 끊었다.
痩せようと、一所懸命運動したり、好きだった間食を全てやめた。
買い食いする
군것질하다
A: 엄마 몰래 군것질하곤 했어요.
母に隠れて買い食いしたりしました。
特にすぐれている者
군계일학
A: 그는 군계일학의 존재이다.
彼ははきだめに鶴の存在だ。
軍紀
군기
A: 군기가 문란해지다
軍紀が乱れる。
B: 군기를 잡다.
軍紀を正す。
よけいな付け足し
군더더기
A: 일처리가 군더더기 없이 깔끔하다.
仕事の処理が無駄なくすっきりしている。
君臨する
군림하다
A: 먹이사슬의 최상위 포식자로 군림하다.
食物連鎖の最上位捕食者として君臨する。
B: 그 배우는 뮤지컬과 영화를 오가며 당대 최고의 스타로 군림하고 있다.
あの俳優はミュージカルと映画を行き来しながら当代最高のスターとして君臨している
文句言わずに
군말 없이
A: 군말 없이 묵묵히 일을 하고 있다.
文句も言わず黙々と仕事をしている。
B: 10년이나 군말 없이 근무했는데 말이야
10年も文句言わずに勤めたのにね。
軍備
군비
A: 군비를 증강하다.
軍備を増強する。
B: 대만은 미국산 무기 구매를 늘리는 등 군비를 확대하고 있다.
台湾は米国産兵器の購入を増やすなど、軍備を拡大している。
軍拡競争
군비 경쟁
A: 동북아의 군비 경쟁이 한층 격화될 우려가 있다.
北東アジアの軍拡競争がいっそう激化する恐れがある。
B: 인도·태평양에서 관련국들의 군비 경쟁이 본격화되고 있다.
インド太平洋で、関連国の軍拡競争が本格的に進められている。
軍事
군사
A: 군사적 충돌로 번질 가능성이 있습니다.
軍事的な衝突に発展する可能性はあります。
軍事分界線
군사 분계선
A: 북한 군인들이 군사 분계선을 넘어 왔다.
南北の兵士が軍事境界線を越えてきた。
B: 한국과 북한과의 경계선은 국경이 아니고 군사 경계선입니다.
韓国と北朝鮮との境界線は国境ではなく軍事境界線です。
軍事力
군사력
A: 군사력을 강화하다.
軍事力を強化する。
B: 인접국의 군사력이 위협적이다.
隣国の軍事力が脅威だ。
ぜい肉
군살
A: 군살을 빼다.
贅肉を落とす。
B: 군살이 빠지다.
贅肉が落ちる。
群像
군상
A: 여러 인간 군상을 만나며 성장해 나가는 스토리입니다.
幾人もの群像と出会いながら成長していくストーリーです。
群生する
군생하다
A: 식물이 군생하다.
植物が群生する。
B: 동일 종류의 식물이 한 장소에 모여 군생한다.
同一種類の植物が1か所に群がって群生する。
君主
군주
A: 일반적으로 군주는 세습에 의해 국가를 통치한다.
一般に、君主は世襲により国家を治める。
B: 영국의 군주는 여왕 엘리자베스 2세이며, 1952년 2월 6일부터 왕위에 올라 있다.
イギリスの君主は女王エリザベス2世であり、1952年2月6日から王位に就いている。
君主制
군주제
A: 군주제에서는 나라를 국왕이 통치한다.
君主制では国を国王が統治する。
群衆
군중
A: 환호하는 군중 앞에 마이크를 들고 섰다.
歓呼する群衆の前にマイクを持って立った。
B: 엄청난 수의 군중이 광장을 전부 메웠다.
おびただしい数かずの群衆が広場を埋めつくした。
群衆心理
군중심리
A: 정치인은 군중심리를 이용해 여론을 뒤흔들고 있다.
政治家は群衆心理を利用し世論を揺らしている。
軍縮
군축
A: 핵무기 군축 실현에 힘쓰다.
核武器軍縮の実現に努める。
軍艦
군함
A: 전투력을 갖는 함선을 군함이라 부른다.
戦闘力を持つ艦船を軍艦と呼ぶ。
B: 전쟁에서 격침되어 침몰된 군함이 발견되었다.
戦争で撃沈されて沈没した軍艦が発見された、
堅固である
굳건하다
A: 양국은 운명 공동체라는 굳건한 믿음을 가져야 한다.
両国は、運命共同体という堅固な信頼を持つべきである。
B: 미국과 한국은 굳건한 동맹을 바탕으로 경제와 산업 분야에서도 긴밀하게 협력해왔다.
米国と韓国は強固な同盟をもとに、経済と産業の分野でも緊密に協力してきた。
意思が強い
굳세다
A: 굳세게 살아야 합니다.
強く生きなきゃだめですよ。
固まる
굳어지다
A: 나이가 들면 몸도 굳어지고 생각도 굳어진다.
歳を取ると躰が硬くなり、考え方も固くなる。
硬い表情
굳은 표정
A: 굳은 표정으로 악수하다.
硬い表情で握手する。
たこ
굳은살
A: 손에 굳은살이 박이다.
手にたこができる。
強いて言えば
굳이 말하자면
A: 굳이 말하자면 냄새가 신경 쓰였다.
強いて言えば、臭いが気になった。
B: 굳이 말하자면 세면대의 물때는 깨끗하게 제거했으면 했어요.
強いて言うなら、洗面台の水垢は綺麗にとって欲しかったです。
固める
굳히다
A: 방침을 굳히다.
方針を固める。
B: 결심을 굳히다.
決心を固める。
屈曲
굴곡
A: 이 소설은 주인공의 성공보다는 여러 굴곡들이 오히려 비중 있게 다뤄졌다.
この小説は、主人公の成功よりも様々な屈曲が、かえって重みをもって扱われた。
B: 남들 겪는 굴곡이야 몇 번이나 넘었다.
人が経験する屈曲を何回も超えた。
振る舞う
굴다
A: 제멋대로 굴다.
自分勝手にふるまう。
B: 거만하게 굴다.
傲慢にふるまう。
煙突
굴뚝
A: 먹고 싶은 마음은 굴뚝 같지만 참아야 돼요.
食べたい気持ちはやまやまだけれど、我慢しなければなりません。
B: 화력발전소 굴뚝에서 매연이 쏟아져 나오고 있다.
火力発電所の煙突から煤煙が噴出している。
転げ落ちる
굴러 떨어지다
A: 벼랑에서 굴러 떨어지다.
崖から転げ落ちる。
B: 계단에서 굴러 떨어지다.
階段から転げ落ちる。
束縛
굴레
A: 굴레를 벗어나다.
束縛から逃げる。
B: 지루한 일상의 굴레를 벗어나지 못했다.
退屈な日常の束縛から抜け出すことは出来なかった。
羈絆を脱ぐ
굴레를 벗다
A: 용서하는 순간, 분노와 원한과 슬픔의 굴레에서 벗어날 수 있다.
許す瞬間、怒りと恨みと悲しみの拘束から離れることができる。
屈する
굴복하다
A: 권력에 굴복하다.
権力に屈する。
B: 그들의 요구에 굴복해서는 안 된다.
彼らの要求に屈伏してはならない。
掘削機
굴삭기
A: 굴삭기는 토사나 암석을 굴삭하거나 굴삭한 것을 싣는 건설 기계입니다.
掘削機は、土砂や岩石を掘削したり掘削して積み込む建設機械です。
B: 지면이나 광산 등을 굴삭해, 굴삭한 토사 등을 싣는 건설 기계가 굴삭기입니다.
地面や鉱山などを掘削して、削った土砂などを積み込む建機が掘削機です。
屈辱
굴욕
A: 굴욕을 견디다.
屈辱に耐える。
B: 굴욕을 당하다.
屈辱を受ける。
屈辱感
굴욕감
A: 굴욕감을 느끼다.
屈辱感を感じる。
B: 굴욕감을 맛보다.
屈辱感を味わう。
屈辱的
굴욕적
A: 어제 경기에서 굴욕적인 대패를 했다.
昨日の試合で屈辱的な大敗をした。
B: 한 정치인은 그 조약을 굴욕적인 조약이라고 비판했다.
ある政治家は、その条約を屈辱的な条約だと批判した。
屈折する
굴절되다
A: 햇빛이 굴절되다.
日差しが屈折される。
屈指
굴지
A: 창업한 지 겨우 5년에, 한국 굴지의 자산가가 되었다.
創業からわずか5年、韓国屈指の資産家になった。
B: 우리회사는 창업 이래 30년 연속으로 흑자를 이어온 업계 굴지의 우량 기업입니다.
我が社は創業以来30年連続で黒字を続ける業界屈指の優良企業です。
屈する
굴하다
A: 굴하지 마세요.
くじけちゃだめですよ。
B: 굴하지 말자.
屈していてはダメだ。
太い
굵다랗다
A: 손가락이 굵다랗다.
指が太い。
B: 콩이 굵다랗다.
大豆が大きい。
太めだ
굵직하다
A: 굵직굵직한 사건을 해결했다.
大きな事件を解決した。
B: 굵직한 사건들을 연이어 해결했다.
大きな事件を相次いで解決した。
飢えさせる
굶기다
A: 밥을 주지 않고 삼일 동안 굶기다.
ご飯を与えず、三日間飢えさせる。
B: 가족을 굶기다.
家族を飢えさせる。
飢える
굶주리다
A: 사랑에 굶주리다.
愛に飢える。
B: 헐벗고 굶주리다.
ぼろをまとい飢える。
飢え
굶주림
A: 굶주림을 견디다.
飢えをしのぐ。
B: 기근이 되면 사람들은 온갖 것을 먹고 굶주림을 견뎌낼 궁리를 합니다.
飢饉になると、人々はありとあらゆる物を食べて飢えをしのぐ工夫をします。
間怠っこい
굼뜨다
A: 움직임이 굼뜨다.
動きがのろい。
B: 동작이 굼뜨다.
動作がのろい。
履物のかかと
A: 구두 굽이 금방 닳는다.
靴のかかとの減りが早い。
へつらう
굽신거리다
A: 상사에게 굽신거리다.
上司に阿る。
B: 어느 시대에든 자본이나 권력에 굽신거리는 학자가 있다.
どんな時代にも、資本や権力にへつらう学者がいる。
へつらう
굽신대다
A: 강자에게 굽신대다.
強者にへつらう。
B: 상대에게 굽신대어 비위를 맞추다.
相手に媚びて機嫌をとる。
曲がりくねる
굽이치다
A: 강이 굽이쳐 흐르다.
川が曲がりくねって流れる。
B: 파도가 굽이치다.
波が曲がりくねる。
お祓い
굿
A: 무당이 노래와 춤으로 신에게 제사를 지내는 의식을 굿이라고 합니다.
巫女が歌と踊りで神に祭祀を捧げる儀式を、グッ(お祓い)といいます。
B: 그들은 새 집으로 이사하기 전에 굿을 하기로 했다.
彼らは新しい家に引っ越す前に、お祓いをすることにした。
好奇心を掻き立てる
궁금증을 자아내다
A: 예측할 수 없는 전개는 궁금증을 자아낸다.
予測できない展開に関心が集まる。
思案する
궁리하다
A: 돈을 벌기 위해서 궁리하고 있습니다.
お金を稼ぐために工夫しています。
貧乏たらしく振舞う
궁상떨다
A: 고작 그런 일로 궁상떨고 있냐!
そんなことで湿ったれてんのかよ!
貧乏くさい
궁상맞다
A: 그 영화의 프로모션이 궁상맞아서 기대하지 않았지만 실제로는 재미있었다.
その映画のプロモーションが貧乏くさいので、期待していなかったが、実際は面白かった。
B: 그녀의 말투가 궁상맞다고 느껴질 때가 있어요.
彼女の言葉遣いが貧乏くさいと感じられることがあります。
みじめったらしい
궁상을 떨다
A: 언제까지 밥도 안 먹고 궁상 떨 거야?
いつまでご飯も食べずにくさってるつもりなの?
B: 좀 궁상을 떠는 편이어서 안 쓰는 가방도 버릴 수 없어요.
どうも貧乏性で使わないカバンも捨てられません。
窮地に追い込まれる
궁지에 몰리다
A: 그는 궁지에 몰렸다.
彼は窮地に立たされた。
B: 궁지에 몰려, 정신적인 여유가 없었다.
窮地に立たされて、精神的余裕が無かった。
窮地に追い込む
궁지에 몰아넣다
A: 경찰은 도망 중인 용의자를 궁지에 몰아넣었다.
警察は逃走中の容疑者を窮地に追い込んだ。
窮地に陥る
궁지에 빠지다
A: 절체절명의 궁지에 빠지다.
絶体絶命の窮地に陥る。
B: 외국인에 대한 발언으로 시장은 궁지에 빠져 있다.
外国人についての発言で市長は窮地に陥っている。
窮乏する
궁핍하다
A: 생활이 궁핍하다.
生活が窮乏する。
B: 생활은 궁핍했지만 마음만은 충만했습니다.
生活は窮乏していましたが気持ちは充満していました。
天気が悪い
궂다
A: 날씨가 궂다.
天気が悪い。
B: 이렇게 비도 오는 궂은 날, 저의 가게를 찾아주셔서 감사합니다.
このような雨の降る日に、私の店に来て下さってありがとうございます。
雨勝ちの天気
궂은 날씨
A: 궂은 날씨가 이어지다.
雨勝ちな天気が続く。
B: 날씨가 궂은 날에는 기분이 다운된다.
天気が悪い日に、気持ちが落ち込む。
しとしとと降り続く長雨
궂은비
A: 우산도 없이 궂은비를 맞으며 걸었다.
傘もなくじめじめと降り続く雨に当たって歩いた。
B: 지난주 내내 계속됐던 궂은비가 마침내 멎었다.
先週ずっとじめじめと降り続いた雨がやっと止んだ。
嫌なこと
궂은일
A: 궂은일을 도맡아 하다.
厭わしい事を全て引き受ける。
B: 궂은일은 하고 싶지 않다.
きつい仕事はしたくない。
勧告
권고
A: 과징금 납부를 명하도록 세무서에 권고했습니다.
課徴金の支払いを命じるよう税務署に勧告しました。
B: 현지에 체류중인 국민들은 긴급한 사정이 없으면 귀국하도록 권고하고 있다.
現地に滞在中の国民は緊急の事情がなければ帰国するよう勧告している。
権力欲
권력욕
A: 자신들의 권력욕이나 사욕을 채우다.
自分たちの権力欲や私欲を満たす。
種々の計略
권모술수
A: 권모술수에 능하다.
権謀術策に長ずる。
権は十年久しからず
권불십년
A: 권불십년은 권력의 자리에 오래 머무는 것을 경계하라는 말입니다.
権不十年は、権力の座に長くとどまることを戒める言葉です。
勧善懲悪
권선징악
A: 이 드라마는 권선징악의 메시지가 담겨있다.
このドラマは勧善懲悪のメッセージが込められている。
権威
권위
A: 모든 과학은 증명을 통해야만 권위를 얻는다.
すべての科学は証明を通じてこそ権威を得る。
B: 그것은 기존 권위에 대한 도전이었다.
それは既存の権威に対する挑戦だった。
権威者
권위자
A: 권위자의 지시에 따르다.
権威者の指示に従う。
B: 그 교수는 이 문제에 대해서 상당한 권위자입니다.
あの教授はこの問題については相当の権威者です。
権威的
권위적
A: 환자를 배려하지 않는 의사들의 권위적인 태도에 큰 상처를 받았다.
患者に心を配らない医者達の権威的な態度に大いに傷ついた。
B: 원장은 상당히 권위적이고 무뚝뚝하다.
院長はかなり権威的で不愛想だ。
勧誘する
권유하다
A: 확실히 거절했는데도 다시 권유하는 것은 실례입니다.
はっきりと断ったのに再び勧誘するのは失礼です。
B: 투자를 권유하는 사기 전화가 걸려왔다.
投資を勧誘する詐欺の電話がかかってきた。
権益
권익
A: 권익을 지키다.
権益を守る。
B: 외국인 노동자의 권익을 옹호하다.
外国人労働者の権益を擁護する。
権力の座
권좌
A: 불의한 대통령을 권좌에서 끌어내렸다.
不義の大統領を権力の座から引きずり下ろした。
B: 더 이상 이 사람은 권좌에 머물러선 안 된다.
これ以上、この人は決して権力の座にとどまってはならない。
拳銃
권총
A: 권총을 쏘다.
拳銃を撃つ。
B: 권총을 발포하다.
拳銃を発砲する。
倦怠
권태
A: 권태와 몰입은 동전의 양면과도 같다.
倦怠と没入はコインの両面のようだ。
B: 권태를 느끼면 하루가 천 년처럼 느껴집니다.
倦怠を感じれば一日が千年のように感じます。
倦怠感
권태감
A: 봄이 되면 피로감이나 권태감을 느낀다.
春になると、疲労感や倦怠感を感じる。
倦怠期
권태기
그 부부는 권태기에 접어들었는지 자주 싸운다.
その夫婦は倦怠期に入ったのか、よく喧嘩する。
우리는 권태기를 극복하지 못하고 헤어졌다.
僕たちは倦怠期を克服できず別れた。
うんざりする
권태롭다
A: 권태로움에 못 이겨 남자는 이별을 선택했다.
倦怠感に耐えられず男は別れを選んだ。
決起する
궐기하다
A: 노동자들은 권리를 요구하며 궐기했다.
労働者たちは権利を求めて決起した。
B: 시민들은 비리를 용납하지 않고 함께 궐기했다.
市民たちは不正を許さず、共に決起した。
壊滅させら
궤멸되다
A: 함대가 괴멸되었다는 일보가 들어왔다.
艦隊が壊滅させられたという一報が入った。
潰滅する
궤멸하다
A: 폭격으로 나라가 궤멸하고 말았어요.
爆撃で国が壊滅してしまいました。
B: 핵전쟁이 일어나면 지구는 궤멸한다고 알려져 있습니다.
核戦争が起きると、地球は壊滅すると言われています。
潰瘍
궤양
A: 궤양을 앓고 있어요.
潰瘍を患っています。
B: 궤양 통증이 심해졌어요.
潰瘍の痛みがひどくなってきました。
帰り
귀가
A: 아버지는 회사 일이 바빠서 요즘 귀가가 늦습니다.
お父さんは会社の仕事が忙しくて最近帰りが遅いです。
B: 그녀는 오늘 여섯 시까지는 귀가해야 한다.
彼女は今日6時までに帰宅しなければならない。
人が悪口を言っている
귀가 가렵다
A: 귀가 가려워요.
誰かが自分の噂話をしているようです。
B: 왜 이렇게 귀가 가렵지?
なぜこんなに耳が痒いんだ。
何度も聞く
귀가 닳도록 듣다
A: 학교 다닐 때 '공부해라' 이런 말을 귀가 닳도록 들었다.
学校に通っているとき、「勉強しなさい」こんな言葉を耳が擦り切れる程聞いた。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (12/108)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ