【집다】の例文

<例文>
자동차를 끌고 빵빵대며 동네를 종횡무진 헤집고 다녔다.
自動車を走らせ、ブーブーかき鳴らしながら町中を縦横無尽に走り回った。
인류의 상식을 뒤집다.
人類の常識を覆した。
기존의 누와르 영화의 상식을 뒤집고 높은 평가를 받고 있다.
既存のノワール映画の常識を覆し高評価を得ている。
자신도 모르는 죄를 뒤집어 쓰는 것을 누명이라고 한다.
身に覚えのない罪を着せられることを濡れ衣という。
가방을 책상 위에 집어던졌다.
かばんを机の上に放り投げた。
배달원이 짐을 난폭하게 집어던졌다.
配達員が荷物を乱暴に放り投げた。
전세를 뒤집다.
戦況をひっくり返す。
표면과 뒷면을 뒤집다.
表面と裏面を引っ繰り返す。
가치관을 뒤집어 생각해 보다.
価値観を引っ繰り返して考えてみる。
3점 차를 뒤집어 4연승했다.
3点差引っ繰り返して4連勝した。
주장을 뒤집다.
主張を翻す。
제 1심 판결을 뒤집다.
第一審の判決を覆す。
고정관념을 뒤집다.
固定観念を覆す。
지금까지의 상식을 뒤집다.
これまでの常識を覆す。
큰 파도가 선체를 뒤집었다.
大波が船体を覆した。
이 옷은 뒤집어도 입을 수 있는 옷이다.
この服は裏返しても着られる服だ。
상륙 작전으로 단번에 전세를 뒤집었다.
上陸作戦で一気に戦勢を覆した。
핀셋으로 소독면을 집다.
ピンセットで消毒綿をつまむ。
짐을 거칠게 집어 던지다.
荷物を荒っぽくほうり投げる。
개념을 뒤집다.
概念を覆す。
손바닥을 뒤집다.
手のひらをひるがえす。
속설을 뒤집다.
俗説を覆す。
차고에는 오래된 차 한 대가 먼지를 뒤집어쓴 채 덩그러니 놓여 있다.
車庫には、長い間クルマ一台が埃をかぶったままがらんと置かれていた。
냄비 뚜껑을 집다.
鍋の蓋をとる。
그는 죄를 뒤집어 쓰고 억울하게 감옥에 가게 되었다.
彼は罪をかぶってやりきれない思いで監獄に入ることになった。
남의 약점을 꼬집다.
人の弱点を突く。
아픈 데를 꼬집다.
痛いところを突く。
다리를 꼬집어서 잠을 쫓았다.
脚をつねりながら眠気を払った。
그는 사회의 모순과 부조리를 꼬집었다.
彼は社会の矛盾と不条理を皮肉った。
뺨을 꼬집다.
ほほをつねる。
언론은 그 문제를 날카롭게 꼬집었다.
言論はその問題を鋭く皮肉った。
죄를 뒤집어쓰다.
罪を着る。
죄를 타인에게 뒤집어 씌우다.
罪を他人にかぶせる。
사람을 비집고 매장에 들어갔다.
人をかき分けて売り場に入った。
비집고 들어갈 틈도 없다.
割りこむすきもない。
비집고 들어가다.
かきわけてはいる。
죄를 뒤집어쓰다.
罪をかぶる.
사과를 상자에서 끄집어 내다.
リンゴを箱から取り出す。
주머니에서 수첩을 끄집어 냈다.
ポケットから手帳を引き出した。
인간은 어느 특정의 구호를 외치는 것으로 잠재 능력을 끄집어 낼 수 있다.
人間はある特定の「かけ声」を出すことで潜在能力が引き出される。
내가 짓지 않은 죄까지 전부 다 뒤집어 썼다.
僕が犯してない罪まで被せられた。
나는 머리숱이 적기 때문에 항상 모자를 뒤집어 쓴다.
私は髪が薄いのでいつも帽子をかぶる。
소금과 설탕을 집어주세요.
塩と砂糖を取ってください。
오래된 피아노 한 대만이 먼지를 뒤집어쓴 채 덩그러니 놓여 있다.
古いピアノ1台だけがほこりをかぶったままぽつんと置かれている。
집게로 고기를 집고 자르다.
トングで肉をつかんで切る。
1 
(1/1)
当サイトに関して
Copyright(C) 2020 kpedia.jp PC版へ