![]() |
・ | 그녀는 일심으로 자신의 길을 가고 있어요. |
彼女は一心で自分の道を進んでいます。 | |
・ | 그는 일심으로 자신의 신념을 관철하고 있어요. |
彼は一心で自分の信念を貫いています。 | |
・ | 목표 달성을 위해 한마음으로 계획을 세웠습니다. |
目標達成のため、一心で計画を立てました。 | |
・ | 한마음으로 동료와 협력하고 있습니다. |
一心で仲間と協力し合っています。 | |
・ | 한마음으로 임함으로써 성과가 나왔습니다. |
一心に取り組むことで、成果が出ました。 | |
・ | 그는 한마음으로 목표를 향해 노력하고 있어요. |
彼は一心に目標に向かって努力しています。 | |
・ | 참패 후 팀 전체가 한마음으로 뭉쳤어요. |
惨敗の後、チーム全体で心を一つにしました。 | |
・ | 한마음 한뜻으로 모아지면 못 이룰 것이 없습니다. |
一つの心、同じ考えで集まれば、できないことはありません。 | |
・ | 그는 이번 시즌의 신인왕으로 뽑혔습니다. |
彼は今シーズンの新人王に選ばれました。 | |
・ | 이번 시즌 처음으로 이 팀과 맞붙을 기회가 있었어요. |
今季初めて、このチームと対戦する機会がありました。 | |
・ | 선수촌에서 경기장으로 가는 것은 편리합니다. |
選手村から競技会場へのアクセスは便利です。 | |
・ | 참패했지만 포기하지 않는 정신으로 임하겠습니다. |
惨敗しましたが、諦めない精神で臨みます。 | |
・ | 참패함으로써 팀의 약점이 명확해졌습니다. |
惨敗したことで、チームの弱点が明確になりました。 | |
・ | 참패 후 선수들은 자체적으로 훈련을 늘렸습니다. |
惨敗の後、選手たちは自主的に練習を増やしました。 | |
・ | 소프트볼 연습으로 땀을 흘리고 있어요. |
ソフトボールの練習で汗を流しています。 | |
・ | 요가는 정신과 신체를 가장 안정된 상태에 가까워지는 방법으로써 인도에서 탄생했다. |
ヨガは、精神と身体を最も安定した状態に近づける方法としてインドで誕生しました。 | |
・ | 체조 연습으로 유연성이 향상되었습니다. |
体操の練習で柔軟性が向上しました。 | |
・ | 한정 상품 쟁탈전으로 장사진을 이뤘습니다. |
限定商品の争奪戦で長蛇の列ができました。 | |
・ | 난적과의 대전 결과가 앞으로의 순위를 좌우합니다. |
難敵との対戦結果が今後の順位を左右します。 | |
・ | 난적과의 대전 경험이 앞으로의 성장으로 이어질 것입니다. |
難敵との対戦経験が今後の成長につながるでしょう。 | |
・ | 그들은 난적으로 알려진 강팀입니다. |
彼らは難敵として知られる強豪チームです。 | |
・ | 질문으로 의도한 답을 유도하다. |
質問で意図した答えへ誘導する。 | |
・ | 유도는 1964 도쿄올림픽에서 처음 올림픽 정식 종목으로 채택되었다. |
柔道は1964東京五輪で初めて五輪の正式種目に採択された。 | |
・ | 그들은 럭비 연습으로 지쳤다. |
彼らはラグビーの練習で疲れ果てた。 | |
・ | 컬링의 스톤은 화강암으로 만들어져 있습니다. |
カーリングのストーンは花崗岩で作られています。 | |
・ | 컬링 팀은 4명으로 구성되어 있습니다. |
カーリングのチームは4人で構成されています。 | |
・ | 컬링은 빙판의 체스라는 별칭으로도 불린다. |
カーリングは、氷のチェスという異名でも呼ばれる。 | |
・ | 무기력을 극복한 경험은 반드시 자신감으로 이어집니다. |
無気力を克服した経験は、必ず自信につながります。 | |
・ | 무기력을 극복한 경험은 반드시 자신감으로 이어집니다. |
無気力を克服した経験は、必ず自信につながります。 | |
・ | 인종이나 민족으로 다른 사람을 업신여기는 것은 심각한 차별로 이어집니다. |
人種や民族で他者を見下すことは、深刻な差別につながります。 | |
・ | 학력으로 부하를 업신여기는 것은 직장 분위기를 악화시킵니다. |
学歴で部下を見下すことは、職場の雰囲気を悪化させます。 | |
・ | 식습관의 차이로 외국인을 업신여기는 것은 문화적 편견으로 이어집니다. |
食習慣の違いで外国人を見下すことは、文化的偏見につながります。 | |
・ | 지위나 직책으로 부하를 업신여기는 것은, 양호한 직장 관계를 해칩니다. |
地位や役職で部下を見下すのは、良好な職場関係を損ないます。 | |
・ | 학력으로 사람을 얕보는 것은 적절하지 않아요. |
学歴で人を見下すのは適切ではありません。 | |
・ | 몸가짐을 정돈함으로써 상대에 대한 경의를 표합니다. |
身だしなみを整えることで、相手への敬意を示します。 | |
・ | 청결감 있는 몸가짐으로 자신감을 가지고 행동합시다. |
清潔感のある身だしなみで、自信を持って行動しましょう。 | |
・ | 몸가짐이 단정하지 않으면 사회인으로서 신용을 얻기 어렵다. |
身だしなみの整った格好でなければ、社会人としての信用を得られません。 | |
・ | 옷차림으로 사람을 판단하는 것은 좋지 않다. |
身なりで人を判断するのはよくない。 | |
・ | 차기 연구소장으로 노벨상 수상자를 기용할 방침입니다. |
次期研究所長として、ノーベル賞受賞者を起用する方針です。 | |
・ | 차기 감사역으로 법률 전문가를 기용할 예정입니다. |
次期監査役として、法律の専門家を起用する予定です。 | |
・ | 사내의 인재육성을 위해, 젊은 사람을 적극적으로 기용하고 있습니다. |
社内の人材育成のため、若手を積極的に起用しています。 | |
・ | 여성 관리직 기용을 적극적으로 진행하고 있습니다. |
女性管理職の起用を積極的に進めています。 | |
・ | 경험이 풍부한 인재를 적극적으로 기용하고 있습니다. |
新製品開発チームに新進気鋭のデザイナーを起用しました。 | |
・ | 안전벨트 착용은 자신뿐만 아니라 다른 사람의 안전으로도 이어집니다. |
シートベルトの着用は、自分だけでなく他人の安全にもつながります。 | |
・ | 안전벨트 착용은 법으로 의무화되어 있습니다. |
シートベルトの装着は法律で義務付けられています。 | |
・ | 정맥의 혈액은 심장의 우심방으로 돌아갑니다. |
静脈の血液は心臓の右心房に戻ります。 | |
・ | 세포로부터 배출된 이산화탄소나 노폐물을 회수해서 정맥이라는 길을 사용해 심장으로 혈액을 되돌린다. |
細胞から排出された二酸化炭素や老廃物を回収して、静脈という道を使って心臓に血液を戻す。 | |
・ | 조수석으로 이동하시면 될 것 같아요. |
助手席に移動していただければと思います。 | |
・ | 경시하지 않고 전력으로 임하겠습니다. |
軽視することなく、全力で取り組みます。 | |
・ | 광고판을 좀 더 눈에 띄는 곳으로 옮기고 싶어요. |
広告板をもっと目立つ場所に移動したいです。 |