![]() |
・ | 비가 내리자 밖의 경치는 회색으로 물들었다. |
雨が降ると、外の景色はグレーに染まった。 | |
・ | 하늘 색은 구름이 많아서 회색으로 보인다. |
空の色は雲が多くてグレーに見える。 | |
・ | 베이지색 리본으로 선물을 포장했어요. |
ベージュのリボンでプレゼントを包みました。 | |
・ | 흑백 필름으로 촬영한 영화가 화제가 되었습니다. |
白黒のフィルムで撮影した映画が話題になりました。 | |
・ | 흑백 톤으로 그려진 풍경화가 인상적이에요. |
白黒のトーンで描かれた風景画が印象的です。 | |
・ | 이 작품은 흑백으로 그려진 정물화입니다. |
この作品は白黒で描かれた静物画です。 | |
・ | 이 영화는 흑백으로 촬영되어 있으며 독특한 맛이 있어요. |
この映画は白黒で撮影されており、独特の味わいがあります。 | |
・ | 이불장을 활용하여 방 공간을 효율적으로 이용하고 있습니다. |
布団棚を活用して、部屋のスペースを有効利用しています。 | |
・ | 그의 신발은 산책으로 더러워졌어요. |
彼の靴は散歩で汚れました。 | |
・ | 그의 신발은 흙으로 더러워져 있습니다. |
彼の靴は土で汚れています。 | |
・ | 쪽빛 머그잔으로 커피를 즐겼어요. |
藍色のマグカップでコーヒーを楽しみました。 | |
・ | 그녀의 머리는 보라색으로 물들어 있습니다. |
彼女の髪は紫に染まっています。 | |
・ | 보라색 리본으로 포장된 선물이 멋져요. |
紫のリボンでラッピングされたプレゼントが素敵です。 | |
・ | 보라색은 동서양을 막론하고 '고귀한 색'으로 여겨져 왔습니다. |
紫色は、洋の東西を問わず、「高貴な色」とされてきました。 | |
・ | 보라색은 피로 회복과 흥분을 억제하는 효과가 있는 것으로 알려져 있습니다. |
紫色は、疲労回復や興奮を抑える効果があるとされています。 | |
・ | 시커먼 석탄은 난방용으로 사용됩니다. |
真っ黒い石炭が、暖房用として使われます。 | |
・ | 그 호수는 시커먼 수면으로 신비로운 분위기를 자아내고 있어요. |
その湖は真っ黒い水面で、神秘的な雰囲気を醸し出しています。 | |
・ | 추잡한 행동을 함으로써 신뢰를 잃을 수 있습니다. |
みだらな行動をすることで、信頼を失うことがあります。 | |
・ | 현격히 뛰어난 서비스를 제공함으로써 재구매자가 늘고 있습니다. |
格段に優れたサービスを提供することで、リピーターが増えています。 | |
・ | 그의 노력으로 성과는 현격히 향상되었습니다. |
彼の努力によって、成果は格段に向上しました。 | |
・ | 이것으로 생산성이 현격히 향상되었습니다. |
これで生産性が格段に向上しました。 | |
・ | 부강한 나라는 국제적인 과제에도 적극적으로 임합니다. |
富強な国は、国際的な課題にも積極的に取り組みます。 | |
・ | 간단한 조리법으로도 맛있게 완성됩니다. |
簡単な調理法でも美味しく仕上がります。 | |
・ | 간단한 조리법으로 파스타를 만들었어요. |
手軽な調理法でパスタを作りました。 | |
・ | 고기 요리와 생선 요리 중 어느 것으로 하시겠습니까? |
お肉料理とお魚料理、どちらになさいますか? | |
・ | 향신료 조합으로 자신만의 요리를 만들 수 있습니다. |
香辛料の組み合わせで、独自の料理を作ることができます。 | |
・ | 향신료를 적절히 사용함으로써 요리의 풍미를 돋보이게 할 수 있습니다. |
香辛料を適切に使うことで、料理の風味を引き立てることができます。 | |
・ | 곰팡이 냄새가 나는 공기를 피하기 위해 정기적으로 환기를 하는 것이 중요합니다. |
カビ臭い空気を避けるために、定期的に換気をすることが重要です。 | |
・ | 가여워 보이지만 그녀는 스스로 힘으로 일어섰습니다. |
可愛そうだが、彼女は自分の力で立ち上がりました。 | |
・ | 가엾다고 생각하는 마음이 행동으로 이어졌습니다. |
可愛そうだと思う気持ちが、行動につながりました。 | |
・ | 그녀의 이야기를 듣고 진심으로 가여워 보인다고 생각했어요. |
彼女の話を聞いて、心から可愛そうだと思いました。 | |
・ | 이 방은 곰팡이 냄새가 나서 정기적으로 환기를 하고 있습니다. |
この部屋はカビ臭いから、定期的に換気をしています。 | |
・ | 곰팡이란 육안으로 관찰되는 미생물 집락의 속칭이다. |
カビとは、肉眼的に観察される微生物の集落の俗称である。 | |
・ | 공공연한 의견 대립이 더 나은 결론으로 이어질 수 있습니다. |
公然とした意見の対立が、より良い結論に繋がることがあります。 | |
・ | 공공연한 것으로 여겨지는 사항에 대해 추가 조사가 필요합니다. |
公然だとされる事柄について、さらなる調査が必要です。 | |
・ | 그 건이 공공연한 것으로 인정되는 경우, 추가 조사가 필요합니다. |
その件が公然だと認められた場合、さらなる調査が必要です。 | |
・ | 그의 활약으로 팀은 쾌승할 수 있었습니다. |
彼の活躍により、チームは快勝することができました。 | |
・ | 경기의 흐름은 상대편으로 기울었지만 간신히 이길 수 있었습니다. |
試合の流れは相手側に傾いていましたが、辛うじて勝つことができました。 | |
・ | 신승은 했지만 앞으로의 과제도 많이 남았어요. |
辛勝しましたが、今後の課題も多く残りました。 | |
・ | 준결승 진출 기념으로 특별한 이벤트가 개최됩니다. |
準決勝進出の記念に、特別なイベントが開催されます。 | |
・ | 5승 1패 성적으로 준결승에 진출했다. |
5勝1敗の成績で準決勝へ進出した。 | |
・ | 감정가가 공표되었기 때문에 매각을 정식으로 결정했습니다. |
鑑定価格が公表されたため、売却を正式に決めました。 | |
・ | 감정가를 기준으로 상품의 가치를 올바르게 평가했습니다. |
鑑定価格に基づいて、商品の価値を正しく評価いたしました。 | |
・ | 감정가를 기준으로 적정한 거래를 진행할 수 있습니다. |
鑑定価格に基づき、適正な取引を進めることができます。 | |
・ | 감정가를 기준으로 이 보석을 보험에 가입했습니다. |
鑑定価格に基づいて、この宝石を保険に加入いたしました。 | |
・ | 제가 수상한 사람으로 보여요? |
僕が怪しい人に見えますか? | |
・ | 첫 공연을 위해 팀이 한마음으로 준비했습니다. |
初公演のために、チーム一丸となって準備しました。 | |
・ | 첫 공연 경험이 자신감으로 이어졌습니다. |
初公演の経験が自信に繋がりました。 | |
・ | 교도관이 정기적으로 점검을 실시합니다. |
矯導官が定期的に点検を行います。 | |
・ | 어제 사건은 교도관의 신속한 대응으로 해결되었습니다. |
昨日の事件は、矯導官の迅速な対応で解決しました。 |