・ | 전당포란 간단히 말하면 물품을 담보로 돈을 빌려주는 가게입니다. |
質屋とは簡単に言うと、物品を担保にお金を貸してくれるお店です。 | |
・ | 어휘란 간단히 말해서 단어들의 집합이다. |
語彙とは簡単に言うと単語の集まりだ。 | |
・ | 트레이로 간단히 요리를 제공했어요. |
トレイで簡単に料理を提供しました。 | |
・ | 말이 없는 그녀라면 간단히 꼬실 수 있다고 생각했습니다. |
無口な彼女なら簡単に落とせると思ってました。 | |
・ | 심지어 금강산도 식후경이라고, 운동하기 전에 간단히 먹었다。 |
たとえ金剛山も食事の後に見るとしても、運動する前に軽く食べた。 | |
・ | 오늘은 금강산도 식후경이라, 나가기 전에 간단히 먹고 가자。 |
今日は金剛山も食事の後に見るから、出かける前に軽く食べて行こう。 | |
・ | 수첩은 필요할 때 간단히 적을 수 있는 작은 크기의 공책입니다. |
手帳は必要な時に簡単にメモすることができる小さなノートです。 | |
・ | 수정 테이프로 보고서 정정을 간단히 할 수 있었습니다. |
修正テープで、レポートの訂正を簡単に行えました。 | |
・ | 수정 테이프로 디자인 실수를 간단히 정정했습니다. |
修正テープで、デザインのミスを簡単に訂正しました。 | |
・ | 딱풀로 편지나 봉투를 간단히 봉했습니다. |
スティックのりで、手紙や封筒を簡単に封じました。 | |
・ | 수정액으로 서류의 오기를 간단히 정정했습니다. |
修正液で、書類の誤記を簡単に訂正しました。 | |
・ | 클립을 사용하여 여러 페이지를 간단히 정리했습니다. |
クリップを使って、複数のページを簡単にまとめました。 | |
・ | 간단히 면죄부를 주는 것은 무책임한 행위입니다. |
簡単に免罪符を与えることは、無責任な行為です。 | |
・ | 미스트 스프레이로 간단히 수분을 보충할 수 있습니다. |
ミストのスプレーで、簡単に潤いを補給できます。 | |
・ | 포토샵에서 사진 기울기를 간단히 보정하다. |
フォトショップで写真の傾きを簡単補正する。 | |
・ | 두부는 간단히 구할 수 있는 고단백질 식품이다. |
豆腐は気軽く入手できる高たんぱく源である。 | |
・ | 맛소금으로 간단히 간을 맞췄어요. |
味塩で簡単に味を調えました。 | |
・ | 민간요법 중에는 간단히 집에서 할 수 있는 방법이 많다. |
民間療法の中には、簡単に自宅でできる方法が多い。 | |
・ | 불과 20초에 간단히 잠겨있는 차를 여는 방법이 있다고 한다. |
わずか20秒で簡単にロックされている車を開ける方法があるみたい。 | |
・ | 기류란 간단히 말하면 기체의 압력입니다. |
気流とは、簡単に言うと気体の圧力のことです。 | |
・ | 식사를 간단히 끝내다. |
食事を簡単に済ませる。 | |
・ | 어려운 작업을 간단히 해결했습니다. |
難しい作業を簡単に解決しまいた。 | |
・ | 간단히 준비할 수 있는 요리. |
簡単に準備できる料理。 | |
・ | 간단히 만들 수 있는 레시피입니다. |
簡単に作れるレシピです。 | |
・ | 간단히 해결할 수 있는 문제다. |
簡単に解決できる問題だ。 | |
・ | 간단히 식사를 하고 술 한잔 하러 갑시다. |
簡単に食事を済ませてから飲みに行きましょう。 | |
・ | 간단히 말해 주세요. |
簡単に言ってください。 | |
・ | 간단히 얘기하면 |
簡単に話すると | |
・ | 간단히 해결할 수 있습니다. |
簡単に解決できます。 | |
・ | 스마트폰으로 간단히 화상 통화를 시작할 수 있습니다. |
スマートフォンでかんたんにビデオ通話が始められる。 | |
・ | 압력솥을 사용하여 간단히 요리한다. |
圧力鍋を使って簡単に料理する。 | |
・ | 불성실하다는 것은 간단히 말하면 성실하지 않는 것입니다. |
不真面目とは簡単に言えば「真面目ではない」ということです。 | |
・ | 신문지로 간단히 불을 붙였어요. |
新聞紙で簡単に火をつけました。 | |
・ | 대용량 파일을 간단히 송신할 수 있습니다. |
大容量ファイルを簡単に送信できます。 | |
・ | 고등어 토막에 소금과 후추를 뿌려 굽기만 하면 간단히 요리할 수 있다. |
サバの切り身に塩と胡椒を振って焼くだけで簡単に調理できる。 | |
・ | 고기는 냉동하여 간단히 보존할 수 있습니다. |
肉は、冷凍することで簡単に保存ができます。 | |
・ | 이 사건은 간단히 끝날 문제가 아닙니다. |
この事件は簡単に済む問題じゃないです。 | |
・ | 당찬 사람은 한번 결정한 것은 간단히 포기하지 않습니다. |
しっかり者は、一度決めたことは簡単には諦めません。 | |
・ | 최근에는 스마트폰만 있으면 누구라도 간단히 생방송을 할 수 있게 되었어요. |
最近はスマホがあれば誰でも気軽に生放送ができるようになりました。 | |
・ | 그 일이 아무리 어려워도 그녀는 결코 간단히 포기하지 않는다. |
その仕事がどんなに難しくても、彼女は容易には諦めない。 | |
・ | 법률상 회사는 종업원을 간단히 해고할 수 없게 되어 있어요. |
法律上会社は従業員を簡単に解雇できないとされています。 | |
・ | 당근이지! 간단히 할 수 있어. |
もちろんだよ。簡単にできますよ。 | |
・ | 배 고프니 여기서 간단히 밥을 먹고 가는 게 어때요? |
お腹がすいてるので、ここで軽くご飯を食べてから行くのはどうですか? | |
・ | 간소화는 낭비를 줄여 간단히 하는 것을 말한다. |
簡素化は無駄を省き簡単にすることをいう。 | |
・ | 간이 법원은 간단히 말해서 규모가 작은 분쟁을 빨리 해결하기 위한 법원입니다. |
簡易裁判所は、簡単に言うと、規模の小さい紛争を早く解決するための裁判所です。 | |
・ | 간단히 기억하는 것은 간단히 잊는다. |
簡単に覚えたものは簡単に忘れます。 | |
・ | 스마트폰 어플에서 간단히 택시를 부를 수 있다. |
スマホアプリから簡単にタクシーを呼べる。 | |
・ | 아침을 커피 한잔으로 간단히 때웠어요. |
朝ごはんを1杯のコーヒーで簡単に済ませました。 | |
・ | 범퍼의 역할은 간단히 말하면, 충격을 완화하는 것입니다. |
バンパーの役割は簡単に言うと、衝撃を緩和することです。 | |
・ | 일이 바빠서 요리할 시간이 없을 때는 밀키트로 간단히 해결합니다. |
仕事で忙しく料理をする時間がない時は、ミールキットで食事を済ませます。 |
1 2 |