【게】の例文_180

<例文>
이 책은 인생을 풍요롭 하는 양서입니다.
この本は、人生を豊かにする良書です。
서론에서 이 연구의 의의가 명확하 제시되어 있습니다.
序論において、この研究の意義が明確に示されています。
서론에서 연구의 동기를 독자에 전달합니다.
序論で、研究の動機を読者に伝えます。
서론에서는 연구의 목적과 방법이 간결하 서술되어 있습니다.
序論では、研究の目的と方法が簡潔に述べられています。
서론에서 독자에 논문의 목적을 이해시키는 것이 중요합니다.
序論で、読者に論文の目的を理解させることが大切です。
논문은 크 서론, 본론, 결론이라는 3개 부분으로 구성됩니다.
論文は大きく、序論・本論・結論という3つの部分から構成されます。
머리말에 이 책이 쓰여지 된 경위가 적혀 있습니다.
前書きに、この本が書かれた経緯が記されています。
교열하는 것이 출판물의 신뢰성을 높입니다.
校閲することが、出版物の信頼性を高めます。
그녀는 모든 글을 신중하 교열한다.
彼女はすべての文を慎重に校閲する。
그녀는 밤늦까지 교열하느라 바쁘다.
彼女は夜遅くまで校閲するのに忙しい。
세세한 점까지 교열하는 것이 프로의 일입니다.
細かな点まで校閲するのがプロの仕事です。
그는 원고를 정성스럽 교열한다.
彼は原稿を丁寧に校閲する。
서문에는 이 책의 목적과 구성이 간결하 설명되어 있다.
序文には、本書の目的と構成が簡潔に説明されている。
서문 첫머리에서 저자는 독자에 감사를 표하고 있다.
序文の冒頭で、著者は読者への感謝の意を表している。
판사가 피고에 판결을 선고했습니다.
裁判官が被告に判決を言い渡しました。
판사가 피고에 질문을 던졌습니다.
裁判官が被告に質問を投げかけました。
민사소송에서 원고에 고소당한 사람을 피고라 한다.
民事訴訟において原告に訴えられた人を被告という。
신문을 읽고 최신 경제 뉴스를 알 되었습니다.
新聞を読んで、最新の経済ニュースを知りました。
매일 아침 신문을 읽는 것이 일과입니다.
毎朝、新聞を読むのが日課です。
신문에 흥미로운 기사가 재되어 있었습니다.
新聞に興味深い記事が掲載されていました。
원화 강세로 인해 한국의 수출 경쟁력이 크 떨어지고 있습니다.
ウォン高によって、韓国の輸出競争力が大幅に低下しています。
이 간행물에는 독자로부터의 투고도 재되는 일이 있다.
この刊行物には、読者からの投稿も掲載されることがある。
지역 행사에 대한 정보가 지역 간행물에 재되었다.
地域のイベントに関する情報が、地元の刊行物に掲載された。
학생의 연구 성과가 학교 간행물에 재되었다.
学生の研究成果が、学校の刊行物に掲載された。
이 간행물은 지역의 역사와 문화를 소개하는 것이다.
この刊行物は、地域の歴史や文化を紹介するものだ。
사내 간행물에는 기업의 최신 정보와 이벤트가 재되어 있다.
社内刊行物には、企業の最新情報やイベントが掲載されている。
잡지와 같은 형식의 간행물이 많은 독자들에 지지를 받고 있다.
雑誌のような形式の刊行物が、多くの読者に支持されている。
그녀의 논문이 전문지 간행물에 재되었다.
彼女の論文が専門誌の刊行物に掲載された。
초판 내용이 현재 버전과 크 다르다.
初版の内容が、現在のバージョンと大きく異なっている。
이 문학 작품은 꿈과 현실의 경계를 모호하 한다.
この文学作品は、夢と現実の境界を曖昧にする。
임 설정은 완전히 가공의 세계다.
このゲームの設定は完全に架空の世界だ。
공업용 가공 기계는 내구성이 높 설계되어 있다.
工業用の加工機械は、耐久性が高く設計されている。
식품 가공 업계에서는 규제가 엄격하 적용된다.
食品加工業界では、規制が厳格に適用される。
식품 가공 기술이 발전하여 언제든지 맛있는 것을 먹을 수 있 되었다.
食品の加工技術が進んで、いつでも美味しいものが食べられるようになった。
이 대하소설은 시대배경을 상세하 묘사하고 있다.
この大河小説は、時代背景を詳細に描写している。
대하소설 발매 행사가 서점에서 성대하 열렸다.
大河小説の発売イベントが、書店で盛大に行われた。
연재 소설의 제1회가 이번 주 잡지에 재되었다.
連載小説の第1回が今週の雑誌に掲載された。
소책자는 행사 참가자들에 배포하기 위한 것이다.
小冊子は、イベントの参加者に配布するためのものだ。
소책자는 세미나에서 참가자에 배부된다.
小冊子はセミナーで参加者に配られる。
필명은 특히 판타지 작가들에 자주 보인다.
ペンネームは特にファンタジー作家によく見られる。
실명으로 만화를 그리는 것이 좋을지 필명을 사용하는 것이 좋을지 고민이 많았습니다.
実名で漫画を描くのが良いのか、ペンネームを使ったほうが良いのかで結構迷いました。
공포를 지금도 생생하 기억한다.
恐怖を今でも生々しく覚えている。
월드컵 중계를 현지에서 생생하 전달할 예정입니다.
ワールドカップの中継を現地で生き生きと伝える予定です。
작가에 있어 주요한 수입원은 출판한 저서 원고료입니다.
作家にとって主要な収入源は、出版した著書の原稿料となります。
작가에 원고료를 지불하다.
作家に原稿料を支払う。
원고지 한 장에 담을 수 있도록 문장을 짧 만들었다.
原稿用紙一枚に収めるように文章を短くした。
원고는 피고에 손해배상을 요구하고 있다.
原告は被告に損害賠償を求めている。
그는 원고를 밤늦까지 계속 썼다.
彼は原稿を夜遅くまで書き続けた。
그녀의 원고는 많은 독자들에 지지를 받고 있다.
彼女の原稿は多くの読者に支持されている。
허구 속에서 시간은 자유롭 조작할 수 있다.
フィクションの中で、時間は自由に操作できる。
[<] 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180  [>]
(180/444)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ