・ |
스트레스로 인해 신경이 마비된 것 같다. |
ストレスで神経が麻痺したようだ。 |
・ |
신경이 마비되다. |
神経が麻痺する。 |
・ |
눈물겹도록 아름다운 풍경이었다. |
涙が出るほど美しい景色だった。 |
・ |
날카로운 말 한마디에 신경이 곤두섰다. |
鋭い一言で神経が逆立った。 |
・ |
긴장 때문에 온몸의 신경이 곤두섰다. |
緊張のせいで全身の神経が尖った感じだった。 |
・ |
신경이 곤두서서 잠을 못 잤어요. |
神経が高ぶって眠れませんでした。 |
・ |
곤란한 상황이 계속돼서 신경이 곤두서 있다. |
困難な状況が続いていて神経が張りつめている。 |
・ |
아이 울음소리에 신경이 곤두선다. |
子どもの泣き声にイライラしてしまう。 |
・ |
회의 중에 분위기가 싸해서 모두 신경이 곤두섰다. |
会議中の雰囲気が険しくて、皆がピリピリしていた。 |
・ |
그는 늘 신경이 곤두서 있는 상태다. |
彼はいつも過敏な状態だ。 |
・ |
작은 소리에도 신경이 곤두선다. |
小さな音にも神経が立ってしまう。 |
・ |
요즘 스트레스 때문에 신경이 곤두서 있어. |
最近ストレスで神経が尖っている。 |
・ |
시험 전이라 신경이 곤두서 있다. |
試験前で神経がピリピリしている。 |
・ |
해 뜰 녘 풍경이 아름다워요. |
夜明けの景色が美しいです。 |
・ |
건폐율 제한 덕분에 주거 환경이 쾌적해졌어요. |
建蔽率の制限のおかげで住環境が快適になりました。 |
・ |
종착점까지 가면 풍경이 완전히 변합니다. |
終点まで行くと、景色が一変します。 |
・ |
눈에 설은 풍경이었지만 금방 익숙해졌다. |
見慣れない風景だったが、すぐに慣れた。 |
・ |
동경이 크면 원심력도 강해져요. |
動徑が大きいと、遠心力も強くなります。 |
・ |
물체의 동경이 클수록 멀리 이동합니다. |
物体の動徑が大きいほど、遠くまで移動します。 |
・ |
안갯속에서는 풍경이 환상적으로 보이기도 한다. |
霧の中では、風景が幻想的に見えることもある。 |
・ |
이 산에는 아직 아무도 발을 들여놓지 않은 비경이 있습니다. |
この山にはまだ誰も足を踏み入れたことがない秘境があります。 |
・ |
병풍 그림에는 꽃과 풍경이 그려져 있다. |
屏風の絵は花や風景が描かれています。 |
・ |
여명에 산 정상에서 보는 경치는 절경이었다. |
夜明けに山の頂上から見る景色は絶景だった。 |
・ |
그의 가정 환경이 복잡하다는 것은 공공연한 비밀이다. |
彼の家庭環境が複雑だというのは、公然の秘密だ。 |
・ |
피치 못할 사정이 발생하여 급히 변경이 필요하게 되었습니다. |
止むを得ない事情が発生したため、急な変更が必要になりました。 |
・ |
정부가 교육 기관에 자금을 공급함으로써 학습 환경이 개선되었습니다. |
政府が教育機関に資金を供給することで、学びの環境が整いました。 |
・ |
철로변 풍경이 매우 아름답다. |
線路沿いの風景がとてもきれいだ。 |
・ |
갑작스러운 변경이 혼란을 빚은 원인이 되었다. |
急な変更が混乱をきたす原因となった。 |
・ |
계획의 변경이 혼선을 빚었다. |
計画の変更が混乱を引き起こした。 |
・ |
단풍이 깊어가는 가을, 산의 풍경이 아름답다. |
紅葉が更け行く秋、山の景色が美しい。 |
・ |
오늘은 너무 더워서 죽을 지경이다. |
今日はとても暑くて、死にそうなくらいだ。 |
・ |
저 시험은 너무 어려워서 죽을 지경이었다. |
あのテストは難しすぎて、死にそうだった。 |
・ |
오랫동안 걸어다녀서 이제 죽을 지경이다. |
長時間歩き続けて、もう死にそうだ。 |
・ |
잠을 못 자서 죽을 지경이야. |
睡眠不足で死にそうなの。 |
・ |
어제부터 온몸이 아파서 죽을 지경이에요. |
昨日から体中が痛くて死にそうです。 |
・ |
데이트도 금강산도 식후경이야. 우선 맛있는 식사부터 시작하자. |
デートも金剛山も食後の景色。まずはおいしい食事から始めよう。 |
・ |
공부도 금강산도 식후경이야. 배고프면 집중할 수 없어. |
勉強も金剛山も食後の景色だ。空腹では集中できないよ。 |
・ |
일도 금강산도 식후경이야. 우선 아침 식사를 든든히 하자. |
仕事も金剛山も食後の景色。まずは朝食をしっかり取ろう。 |
・ |
아무리 멋진 콘서트라도 금강산도 식후경이야. 배고프면 즐길 수 없어. |
どんなに素晴らしいコンサートでも、金剛山も食後の景色だ。空腹では楽しめない。 |
・ |
금강산도 식후경이니까 먼저 식사부터 하고 관광 가자. |
金剛山も食後の景色だから、まずは食事をしてから観光に行きましょう。 |
・ |
금강산도 식후경이라는 말처럼, 일이 힘들더라도 식사는 반드시 챙겨야 한다. |
金剛山も食事の後に見るというように、仕事が大変でも食事は必ず取らなければならない。 |
・ |
심지어 금강산도 식후경이라고, 운동하기 전에 간단히 먹었다. |
たとえ金剛山も食事の後に見るとしても、運動する前に軽く食べた。 |
・ |
금강산도 식후경이니, 일 시작 전에 간식이라도 챙기자. |
金剛山も食事の後に見るから、仕事を始める前におやつでも用意しよう。 |
・ |
금강산도 식후경이라고, 여행지에 도착하자마자 식사를 했다. |
金剛山も食事の後に見ると言って、旅行先に着くや否や食事をした。 |
・ |
금강산도 식후경이니, 급한 일이 있어도 먼저 밥부터 먹어야겠다. |
金剛山も食事の後に見るから、急な用事があってもまずご飯を食べなければ。 |
・ |
금강산도 식후경이라, 여행 전에 꼭 아침을 먹어야 한다. |
金剛山も食事の後に見るから、旅行の前には必ず朝食を食べなければならない。 |
・ |
오늘은 금강산도 식후경이라, 나가기 전에 간단히 먹고 가자. |
今日は金剛山も食事の後に見るから、出かける前に軽く食べて行こう。 |
・ |
중요한 회의가 있더라도, 금강산도 식후경이라고 배고프면 집중이 안 된다. |
重要な会議があっても、金剛山も食事の後に見ると言うように、空腹では集中できない。 |
・ |
금강산도 식후경이라니까, 먼저 점심을 먹고 나가자。 |
金剛山も食事の後に見るというから、まず昼食を食べてから出かけよう。 |
・ |
금강산도 식후경이니까, 일단 먹고 나서 생각합시다. |
花より団子だから、まず食べてから考えましょう。 |