![]() |
・ | 활화산을 배경으로 한 풍경이 너무 아름다웠어요. |
活火山を背景にした風景が、とても美しかったです。 | |
・ | 활화산 분화는 자연의 경이로움을 느끼게 합니다. |
活火山の噴火は、自然の驚異を感じさせます。 | |
・ | 뒷동산을 넘으면 멋진 풍경이 기다리고 있어요. |
裏山を越えると、素晴らしい風景が待っています。 | |
・ | 평야의 풍경이 제 마음을 진정시켜 주었어요. |
平野の風景が、私の心を落ち着かせてくれました。 | |
・ | 녹지에는 계절마다 다른 풍경이 펼쳐져 있습니다. |
緑地には、季節ごとに違う風景が広がっています。 | |
・ | 녹지에는 계절마다 다른 풍경이 펼쳐져 있어요. |
緑地には、季節ごとに違う風景が広がっています。 | |
・ | 대서양의 풍경이 마음에 깊이 남았습니다. |
大西洋の風景が心に深く残りました。 | |
・ | 파충류 사육에는 특별한 환경이 필요해요. |
爬虫類の飼育には特別な環境が必要です。 | |
・ | 접시꽃이 피어나는 풍경이 마음을 달래줍니다. |
タチアオイの咲く風景が心を癒してくれます。 | |
・ | 산마루의 풍경이 마음을 달래줍니다. |
山裾の風景が心を癒してくれます。 | |
・ | 죄수복을 입고 있으면 주위 시선이 신경이 쓰입니다. |
囚人服を着ていると、周囲の視線が気になります。 | |
・ | 여치의 서식 환경이 감소하고 있는 것을 걱정하고 있습니다. |
キリギリスの生息環境が減少していることを心配しています。 | |
・ | '비 온 뒤에 땅이 굳는다'는 역경이 있음으로 사람은 강해진다는 것을 나타냅니다. |
「雨降って地固まる」は、逆境があることで人は強くなるということを表しています。 | |
・ | 환경이 변하면 개체의 생존율도 영향을 받습니다. |
環境が変わると、個体の生存率も影響を受けます。 | |
・ | 그것은 매우 환상적인 광경이었습니다. |
それはとっても幻想的な光景でした。 | |
・ | 갱생하기 위한 환경이 갖추어져 있습니다. |
更生するための環境が整っています。 | |
・ | 거래 조건에 변경이 있을 경우 바로 연락드리겠습니다. |
取引条件に変更があった場合はすぐに連絡します。 | |
・ | 우파루파는 수질에 민감하기 때문에 청결한 환경이 필요합니다. |
ウーパールーパーは水質に敏感なので、清潔な環境が必要です。 | |
・ | 검은색은 배경이나 그림자, 머리 등 폭넓게 그림에 쓰이는 색입니다. |
黒色は背景や陰影、髪など、幅広く絵に使われる色です。 | |
・ | 변경할 이유가 생긴 이유를 뒷면 변경이유 란에 기입하세요. |
変更する必要が生じた理由をうら面の「変更理由」欄に記入してください。 | |
・ | 눈앞에 낯선 광경이 펼쳐져 있다. |
目の前に見慣れない光景が広がっている。 | |
・ | 파란만장한 시대 배경이 이 작품의 중요한 요소입니다. |
波乱万丈な時代背景が、この作品の重要な要素です。 | |
・ | 현격히 개선된 환경이, 사원의 모티베이션을 높이고 있습니다. |
格段に改善された環境が、社員のモチベーションを高めています。 | |
・ | 태양이 수면에 반사되어 아름다운 광경이 카메라에 포착되었다. |
太陽が水面に反射して美しい光景がカメラに捉えられた。 | |
・ | 골프장 풍경이 너무 아름답네요. |
ゴルフ場の風景がとても美しいですね。 | |
・ | 패럴림픽 선수촌은 쾌적한 환경이 갖추어져 있습니다. |
パラリンピックの選手村は快適な環境が整っています。 | |
・ | 사회 문제의 뿌리는 역사적인 배경이나 문화적인 영향에 있을지도 모릅니다. |
社会問題の根は、歴史的な背景や文化的な影響にあるかもしれません。 | |
・ | 용지의 용도 변경이 인정되었습니다. |
用地の用途変更が認められました。 | |
・ | 곱슬머리가 신경이 쓰일 때는 스트레이트 고데기로 정리를 할 수 있습니다. |
くせ毛が気になるときは、ストレートアイロンで整えることがあります。 | |
・ | 뇌세포의 건강을 유지하기 위해서는 양호한 수면 환경이 필요합니다. |
脳細胞の健康を維持するためには、良好な睡眠環境が必要です。 | |
・ | 숙박료 변경이 있을 경우 확인 연락드리겠습니다. |
宿泊料の変更があった場合、確認のご連絡をいたします。 | |
・ | 시간표 변경이 있습니다. |
時間割の変更があります。 | |
・ | 깡마른 모습이 조금 신경이 쓰입니다. |
やせっぽちな姿が、少し気になります。 | |
・ | 눈꼬리의 다크서클이 신경이 쓰일 때는 아이 크림을 사용하면 효과적입니다. |
目尻のクマが気になるときは、アイクリームを使うと効果的です。 | |
・ | 단신인 그는 운동신경이 좋은 것으로 알려져 있습니다. |
短身の彼は、運動神経が良いことで知られています。 | |
・ | 일부다처제를 이해하려면 문화적 배경이 중요합니다. |
一夫多妻制を理解するには、文化的な背景が重要です。 | |
・ | 그의 계획은 여기저기서 변경이 필요합니다. |
彼のプランはあちこちで変更が必要です。 | |
・ | 집결지 변경이 있을 경우 바로 알려드리겠습니다. |
集結地の変更があった場合は、すぐにお知らせします。 | |
・ | 지방 공무원의 직장 환경이 개선되었습니다. |
地方公務員の職場環境が改善されました。 | |
・ | 예산 변경이 공고되었습니다. |
予算の変更が公告されました。 | |
・ | 규칙 변경이 공고되었습니다. |
規則の変更が公告されました。 | |
・ | 신경이 곤두서다. |
神経がかりかりする。 | |
・ | 그의 활동량은 경이롭다. |
彼の活動量は驚異的だ。 | |
・ | 이 안경점에는 내 스타일의 안경이 별로 없다. |
このメガネ屋には私の好みのメガネがあまりない。 | |
・ | 팽나무 잎이 가을에 물들면 아름다운 풍경이 됩니다. |
エノキの葉が秋に色づくと、美しい風景になります。 | |
・ | 오동나무 잎이 가을에 물들면 아름다운 풍경이 됩니다. |
桐の葉が秋に色づくと、美しい風景になります。 | |
・ | 느티나무가 있으면 풍경이 한층 아름다워집니다. |
けやきの木があると、風景が一段と美しくなります。 | |
・ | 지난겨울은 설경이 너무 아름다웠어요. |
昨年の冬は雪景色がとても綺麗でした。 | |
・ | 노천탕에서 보이는 경치가 절경이었습니다. |
露天風呂から見える景色が絶景でした。 | |
・ | 구취가 신경이 쓰이는 경우는 칫솔뿐만 아니라 치실도 사용하세요. |
口臭が気になる場合は、歯ブラシだけでなく、フロスも使用してください。 |