・ | 군경이 시위대를 향해 발포했다. |
軍と警察がデモ隊に向けて発砲した。 | |
・ | 잔혹한 장면들을 눈 뜨고 보기조차 힘겨울 지경이다. |
残酷な場面を目を開けてみることすらできない状況だ。 | |
・ | 만년 꼴찌인 나의 성적이 경이적으로 올랐다. |
万年ビリだった僕の成績が驚異的に上がった。 | |
・ | 극심한 더위와 습도로 최악의 환경이다. |
厳しい暑さと湿度で最悪の環境だ。 | |
・ | 연구 환경이 외국 대학에 비해 뒤떨어져 있다. |
研究環境などが海外の大学に比べて立ち後れている。 | |
・ | 일생에 몇 번이나 이런 경이로운 경험을 할 수 있을까요. |
人生で何回も、この驚くべき経験をすることが出来ましょうか。 | |
・ | 우리의 삶은 경이로움의 연속입니다. |
我々の人生は驚きの連続です。 | |
・ | 사랑을 하면 매일 새롭고 경이로운 경험을 하게 됩니다. |
愛すれば、毎日新しく驚くべき経験をするようになります。 | |
・ | 척추 속에는 척수와 말초신경 등의 신경이 지나고 있습니다. |
脊椎の中には脊髄と馬尾神経などの神経が通っております。 | |
・ | 신경이 마비되다. |
神経が麻痺する。 | |
・ | 인생에는 늘 어려움과 곤경이 뒤따라 옵니다. |
人生にはずっと難しさと苦境がついてきます。 | |
・ | 회사 경영에는 다양한 곤경이 도사리고 있습니다. |
会社経営には様々な困難が待ち構えています。 | |
・ | 역경이 그 가족을 뭉치게 했다. |
逆境がその家族を結びつけました。 | |
・ | 배가 허기지다 못해 아프고 쓰릴 지경이에요. |
お腹が空くのを通り越して痛いほどです。 | |
・ | 예술에는 국경이 없다. |
芸術に国境はない | |
・ | 경이적인 신체 능력을 갖고 있다. |
驚異的な身体能力を持っている。 | |
・ | 경이적이라고 말할 수밖에 없다. |
驚異的と言わざるを得ない。 | |
・ | 경이적인 성장을 달성하다. |
驚異的な成長を達成する。 | |
・ | 부상으로부터 경이적으로 회복하다. |
ケガから驚異的に回復する。 | |
・ | 경이적으로 업적을 늘리다. |
驚異的に業績を伸ばす。 | |
・ | 대자연의 경이를 체감할 수 있는 투어입니다. |
大自然の驚異を体感できるツアーです。 | |
・ | 천왕성의 고리는 대규모의 망원경이 아니면 관측할 수 없다. |
天王星の環は大規模な望遠鏡でなければ観測できない。 | |
・ | 말초신경에는 운동신경, 감각신경, 자율신경이 있습니다. |
末梢神経には、運動神経、感覚神経、自律神経があります。 | |
・ | 한국과 북한과의 경계선은 국경이 아니고 군사 경계선입니다. |
韓国と北朝鮮との境界線は国境ではなく軍事境界線です。 | |
・ | 귀에 거슬리는 소문에 신경이 쓰입니다. |
耳障りなうわさ話に神経を使います。 | |
・ | 좋은 동료와 환경이 행운을 불러온다. |
良い仲間、環境が幸運を引き寄せる。 | |
・ | 영화의 한 장면처럼 대자연의 광경이 펼쳐져 있습니다. |
映画のワンシーンのような大自然の光景が広がっています。 | |
・ | 그 주변 일대는 멋진 광경이 펼쳐져 있다. |
その辺り一帯には、素晴らしい光景が広がっていた。 | |
・ | 머리가 돌 지경이다. |
頭が狂いそうだ。 | |
・ | 배가 터질 지경이다. |
お腹が裂けるほどだ。 | |
・ | 미칠 지경이다. |
狂いそうだ。 | |
・ | 최근 머리가 아프다 못해 터질 지경이다. |
最近、頭が痛すぎて破裂する寸前だ。 | |
・ | 환경이나 생명을 소중히 여기다. |
環境や生命を大切に思う。 | |
・ | 창 너머로 보이는 풍경이 너무나 아름답다. |
窓越しに見える風景がとても美しい。 | |
・ | 잠을 못 자서 죽을 지경이야. |
睡眠不足で死にそうなの。 | |
・ | 어제부터 온몸이 아파서 죽을 지경이에요. |
昨日から体中が痛くて死にそうです。 | |
・ | 신경이 곤두서다. |
神経が逆立つ。 | |
・ | 과로사가 속출하는 열악한 노동환경이 이슈다. |
過労死が続出する劣悪な労働環境が問題だ。 | |
・ | 빈혈은 월경이 있는 여성에게 많은 병입니다. |
貧血は、月経のある女性に多い病気です。 | |
・ | 기본적인 탄환명 표기에는 주로 구경이 표기됩니다. |
基本的な弾丸名の表記では主に口径が表記されます。 | |
・ | 전기자동차는 가솔린차보다 친환경이라고 한다. |
電気自動車はガソリン車よりも環境に優しいとされている。 | |
・ | 지역사회의 과제가 복잡하고 다양화되는 등 둘러쌓인 환경이 크게 변화한다 |
地域の社会課題が複雑・多様化するなど取り巻く環境が大きく変化する。 | |
・ | 이번 검사는, 시신경이 눈으로부터의 정보를 뇌에 올바르게 전달하는지를 검사합니다. |
今回の検査は、視神経が目からの情報を脳に正しく伝えているかどうかを検査します。 | |
・ | 최근 근무 방식을 둘러싼 환경이 급격히 변화하고 있습니다. |
近年、働く方を取り巻く環境は急激に変化しています。 | |
・ | 다채로운 가을 풍경이 연출될 것으로 기대된다. |
多彩な秋の風景が演出されるものと期待される。 |