「変わる」は韓国語で「변하다」という。
|
![]() |
・ | 태도가 변하다. |
態度が変わる。 | |
・ | 풍경이 꽤 변했다. |
風景がかなり変わった。 | |
・ | 마음이 변하다 |
心が変わる | |
・ | 얼굴빛이 변하다 |
顔色が変わる。 | |
・ | 세월따라 사람도 사랑도 변합니다. |
年月によって人も愛も変わります。 | |
・ | 세계는 빠르게 변하고 있다. |
世界は速く変わっている。 | |
・ | 하나도 안 변했네요. |
全然変わりませんね。 | |
・ | 그는 좋은 의미로 변했다. |
彼はいい意味で変わった。 | |
・ | 그녀를 만나고부터는 조금씩 변하기 시작했다. |
彼女に出会ってから少しずつ変わり始めた。 | |
・ | 변하지 않은 건 없어요. 모든 것들이 다 변했어요. |
変わらないものはありません。 すべてのことが変わりました。 | |
・ | 이제는 그곳도 많이 변해서 과거의 모습을 찾아보기 힘들다. |
もうその場所も随分変わって、過去の姿を見つけるのは難しい。 | |
・ | 시간이 흘러도 변하지 않는 것이 있습니다. |
時が経過しても変わらないものがありませす。 | |
・ | 오냐오냐하면 아이가 자기중심적으로 변한다. |
甘やかすと子どもが自己中心的になる。 | |
・ | 현대사회에서는 효행의 의미가 변하고 있다. |
現代社会では孝行の意味が変わりつつある。 | |
・ | 그는 털끝만큼도 변하지 않았다. |
彼は少しも変わらなかった。 | |
・ | 부부지간의 사랑은 시간이 지나도 변하지 않아야 해요. |
夫婦の愛は時間が経っても変わらないのが理想です。 | |
・ | 고향은 상경한 이후 상전벽해처럼 변해 있었다. |
故郷は上京してから桑田碧海のように変わった。 | |
・ | 반백 년 동안 변하지 않은 전통이 있다. |
五十年の間変わらぬ伝統がある。 | |
・ | 그 회사의 문제는 점점 애물단지로 변해가고 있어요. |
その会社の問題は、どんどん厄介者になっている。 | |
・ | 그녀는 필사적으로 발악했지만, 결국 상황은 변하지 않았어요. |
彼女は必死に足掻いていたが、結局状況は変わらなかった。 | |
・ | 변성기는 신체상의 발육이 원인으로 목소리가 변하는 시기입니다. |
変声期は身体上の発育が原因で声がわりする時期です。 | |
・ | 돌돔은 커지면 몸이 둥글고 튼튼한 형태로 변한다. |
イシダイは大きくなると、体が丸くてしっかりした形になる。 | |
소요하다(所要する) > |
이관하다(移管する) > |
대다(言う) > |
지급되다(支給される) > |
수주하다(受注する) > |
공모되다(公募される) > |
바라다(願う) > |
포섭하다(抱き込む) > |
해부하다(解剖する) > |
삭히다(発酵させる) > |
구독되다(購読される) > |
욕망하다(欲望する) > |
격리되다(隔離される) > |
소등하다(消灯する) > |
발령나다(辞令が出る) > |
이끌다(率いる) > |
사랑하다(愛する) > |
초상나다(家の者が死ぬ) > |
생환하다(生還する) > |
비화하다(飛び火する) > |
푸석하다(ばさばさしている) > |
수용되다(受容される) > |
절망하다(絶望する) > |
이어가다(つないでいく) > |
갖춰지다(整う) > |
맹세하다(誓う) > |
빌붙다(へつらう) > |
연착하다(延着する) > |
대동하다(帯同する) > |
발효되다(発酵される) > |