![]() |
・ | 코코아는 그녀가 좋아하는 겨울 음료입니다. |
ココアは彼女のお気に入りの冬のドリンクです。 | |
・ | 그녀는 코코아에 초콜릿 소스를 뿌렸어요. |
彼女はココアにチョコレートソースをかけました。 | |
・ | 그녀는 코코아에 계피를 첨가했습니다. |
彼女はココアにシナモンを加えました。 | |
・ | 그녀는 에스프레소 한 잔을 마셨다. |
彼女は一杯のエスプレッソを飲んだ。 | |
・ | 그녀는 과일 주스 한 잔을 마셨다. |
彼女は一杯のフルーツジュースを飲んだ。 | |
・ | 그녀는 아이스티 한 잔을 즐겼다. |
彼女は一杯のアイスティーを楽しんだ。 | |
・ | 그녀는 레모네이드 한 잔 마셨다. |
彼女は一杯のレモネードを飲んだ。 | |
・ | 그녀는 핫 초콜릿 한 잔을 즐겼다. |
彼女は一杯のホットチョコレートを楽しんだ。 | |
・ | 그녀는 주스 한 잔을 만들었다. |
彼女は一杯のジュースを作った。 | |
・ | 그녀는 녹차를 한 잔 따랐다. |
彼女は緑茶を一杯注いだ。 | |
・ | 그녀는 홍차를 두 잔 마셨다. |
彼女は紅茶を二杯飲んだ。 | |
・ | 그녀는 커피 잔을 잡았다. |
彼女はコーヒーカップを握った。 | |
・ | 그녀는 노래방에서 마이크를 한 번 잡으면 절대 놓지 않는다. |
彼女は、カラオケでマイクを一度掴むと決して離さない。 | |
・ | 그녀는 마이크를 잡고 노래했다. |
彼女はマイクを握って歌った。 | |
・ | 그녀는 양동이의 손잡이를 잡았다. |
彼女はバケツの取っ手を握った。 | |
・ | 그녀는 양동이로 진흙을 운반했습니다. |
彼女はバケツで泥を運びました。 | |
・ | 그녀는 돌을 쥐고 던졌다. |
彼女は石を握って投げた。 | |
・ | 그녀는 꽃잎을 쥐고 냄새를 맡았다. |
彼女は花びらを握って匂いを嗅いだ。 | |
・ | 그녀는 리모컨을 쥐었다. |
彼女はリモコンを握った。 | |
・ | 그녀는 꽃다발을 쥐고 미소지었다. |
彼女は花束を握って微笑んだ。 | |
・ | 그녀는 스마트폰을 쥐고 사진을 찍었다. |
彼女はスマホを握って写真を撮った。 | |
・ | 그녀는 우산을 쥐고 걸었다. |
彼女は傘を握って歩いた。 | |
・ | 그녀는 지갑을 쥐고 놓지 않았다. |
彼女は財布を握って離さなかった。 | |
・ | 그녀는 펜을 움켜쥐었다. |
彼女はペンを握りしめた。 | |
・ | 그녀는 스마트폰을 꽉 쥐었다. |
彼女はスマホをぎゅっと握った。 | |
・ | 그녀는 펜을 움켜쥐었다. |
彼女はペンを握りしめた。 | |
・ | 그녀는 손수건을 움켜쥐었다. |
그녀는 손수건을 움켜쥐었다. | |
・ | 그녀는 펜을 움켜쥐고 썼다. |
彼女はペンを握り締めて書いた。 | |
・ | 그녀는 분노로 종이를 움켜쥐고 그것을 쓰레기통에 버렸다. |
彼女は怒りで紙を握りつぶし、それをゴミ箱に捨てた。 | |
・ | 그녀는 겁에 질린 나머지 티켓을 움켜쥐었다. |
彼女は恐れのあまり、チケットを握りつぶした。 | |
・ | 그녀는 겁에 질린 나머지 티켓을 움켜쥐었다. |
彼女は恐れのあまり、チケットを握りつぶした。 | |
・ | 그녀는 짜증이 나서 펜을 움켜쥐었다. |
彼女はイライラして、ペンを握りつぶした。 | |
・ | 그녀는 빨대를 꽉 쥐고 마셨다. |
彼女はストローをぎゅっと持って飲んだ。 | |
・ | 그녀는 입을 꾹 다물고 아무 말도 하지 않았다. |
彼女は口をきゅっと結んで何も言わなかった。 | |
・ | 그녀는 모자를 꽉 눌러썼다. |
彼女は帽子をぎゅっと被った。 | |
・ | 그녀는 그의 팔을 꽉 잡았다. |
彼女は彼の腕をぎゅっと掴んだ。 | |
・ | 그녀는 쿠션을 꽉 껴안았다. |
彼女はクッションをぎゅっと抱きしめた。 | |
・ | 그녀는 목도리를 질끈 감았다. |
彼女はマフラーをぎゅっと巻いた。 | |
・ | 그녀는 앞치마의 끈을 질끈 묶었다. |
彼女はエプロンの紐をぎゅっと結んだ。 | |
・ | 그녀는 머리를 질끈 묶었다. |
彼女は髪をぎゅっとまとめた。 | |
・ | 확실히 그녀와 한 번 만난 적이 있습니다. |
確かに彼女と一度会ったことがあります。 | |
・ | 확실히 그녀는 미인입니다. |
確かに彼女は美人です。 | |
・ | 그녀는 무작정 예정을 취소했다. |
彼女はむやみに予定をキャンセルした。 | |
・ | 그녀는 무작정 친구를 찾아갔다. |
彼女はむやみに友達を訪ねた。 | |
・ | 그녀는 무작정 울기 시작했다. |
彼女はむやみに泣き始めた。 | |
・ | 그녀는 무작정 외출했다. |
彼女はむやみに外出した。 | |
・ | 그녀는 무작정 전화를 걸어왔다. |
彼女はむやみに電話をかけてきた。 | |
・ | 그녀는 기선을 제압하고 계획을 실행했다. |
彼女は機先を制して計画を実行した。 | |
・ | 그녀는 기선을 제압하고 제안을 내놓았다. |
彼女は機先を制して提案を出した。 | |
・ | 아니나 다를까, 그녀는 오지 않았다. |
案の定、彼女は来なかった。 |