【그녀】の例文_79
<例文>
・
다들
그녀
의 사생활을 궁금해 한다.
皆彼女の私生活が気になっている。
・
그녀
의 발언에는 미묘한 뉘앙스가 담겨 있었다.
彼女の発言には微妙なニュアンスが含まれていた。
・
그녀
의 태도가 나를 불쾌하게 했다.
彼女の態度が私を不快にさせた。
・
불쾌감을 느끼면서도
그녀
는 미소를 지어냈다.
不快感を感じながらも、彼女は笑顔を作り出した。
・
불쾌감을 안은 채
그녀
는 그 자리를 떠났다.
不快感を抱えたまま、彼女はその場を離れた。
・
그 광경을 보고
그녀
는 불쾌감을 느꼈다.
その光景を見て、彼女は不快感を感じた。
・
그녀
의 표정에는 불쾌감이 배어 있었다.
彼女の表情には不快感がにじんでいた。
・
그녀
는 프로젝트에 적극적으로 관여하고 있습니다.
彼女はプロジェクトに積極的に関与しています。
・
그녀
의 미소는 긴장감을 완화시켰습니다.
彼女の笑顔は緊張感を和らげました。
・
그녀
는 스스로의 공과를 인정하고 그것으로부터 배웠습니다.
彼女は自らの功罪を認め、そこから学びました。
・
회사의 규칙을 위반했기 때문에
그녀
는 정직을 당했어요.
会社のルールに違反したため、彼女は停職処分を受けました。
・
그녀
는 회사의 규칙을 위반했기 때문에 정직 처분을 받았습니다.
彼女は会社の規則に違反したため、停職処分となりました。
・
그녀
는 어제 지각으로 인해 주의를 받았습니다.
彼女は昨日の遅刻により注意を受けました。
・
그녀
는 육아와 일의 양립을 위해 유연한 근무 시간을 이용하고 있습니다.
彼女は育児と仕事の両立のために柔軟な勤務時間を利用しています。
・
그녀
는 야간에만 근무합니다.
彼女は夜間のみの勤務です。
・
그녀
는 주말에도 근무하고 있습니다.
彼女は週末も勤務しています。
・
그녀
는 악몽에 시달려 겁먹고 땀을 흘렸다.
彼女は悪夢にうなされて、怯えて汗をかいた。
・
갑작스러운 일에
그녀
는 겁먹고 소리 높여 도움을 요청했다.
急な出来事に彼女は怯えて、声を上げて助けを求めた。
・
수수께끼 같은 편지를 받고
그녀
는 겁먹고 있다.
謎めいた手紙を受け取って、彼女は怯えている。
・
그녀
는 겁먹은 듯 해습니다.
彼女は怯えているようでした。
・
어둠 속에서 으스스한 목소리를 듣고
그녀
는 겁에 질렸다.
暗闇の中で不気味な声を聞いて、彼女は怯えた。
・
그녀
는 겁에 질린 나머지 부들부들 떨고 있다.
彼女は恐ろしさのあまりぶるぶる震えている.
・
어려운 상황에 직면해도
그녀
는 일어서서 스스로의 신념을 관철했다.
困難な状況に直面しても、彼女は立ち上がって自らの信念を貫いた。
・
상실을 경험한 후,
그녀
는 스스로의 힘으로 일어나 앞으로 나아가기로 결심했다.
喪失を経験した後、彼女は自らの力で立ち上がり、前に進むことを決意した。
・
그녀
는 그의 제안을 받아들였다, 왜냐하면 그의 성실함을 믿었기 때문입니다.
彼女は彼の提案を受け入れた、なぜなら彼の誠実さを信じていたからです。
・
그녀
는 그의 논문을 칭찬했습니다, 왜냐면 그 논문이 독창적이고 통찰력이 있었기 때문입니다.
彼女は彼の論文を褒めた、なぜならその論文が独創的で洞察力があったからです。
・
그녀
는 미망인으로서의 자기 자신에 자신감을 가졌습니다.
彼女は未亡人としての自分自身に自信を持ちました。
・
그녀
는 미망인의 고독과 슬픔을 극복했습니다.
彼女は未亡人の孤独と悲しみを克服しました。
・
그녀
는 미망인으로 생활하는 것에 대한 편견에 직면했어요.
彼女は未亡人として生活することに対する偏見に直面しました。
・
그녀
는 미망인을 위한 자선 활동에 참여했습니다.
彼女は未亡人のための慈善活動に参加しました。
・
그녀
는 미망인 친구들과 유대감을 쌓았습니다.
彼女は未亡人の友人たちと絆を深めました。
・
그녀
는 미망인으로서 고독감에 시달리고 있었습니다.
彼女は未亡人として孤独感に苦しんでいました。
・
그녀
의 유언서에는 특정 예술가에게 작품을 기증할 의향이 명기되어 있었다.
彼女の遺言書には、特定の芸術家に作品を寄贈する意向が明記されていた。
・
그녀
의 유언서에는 사후 법적 절차에 관한 지시가 상세하게 적혀 있었다.
彼女の遺言書には、死後の法的手続きに関する指示が詳細に述べられていた。
・
그녀
는 유언서에서 특정 재산을 특정 사람들에게 주기를 희망했다.
彼女は遺言書で、特定の財産を特定の人々に贈ることを希望した。
・
그녀
의 유언서에는 가족과 친구에게 보내는 마지막 메시지가 포함되어 있었다.
彼女の遺言書には、家族や友人への最後のメッセージが含まれていた。
・
그녀
는 유언서에서 특정 자선 단체에 재산의 일부를 기부할 것을 선언했다.
彼女は遺言書で、特定の慈善団体に財産の一部を寄付することを宣言した。
・
그녀
는 유언에서 장례식에 관한 구체적인 요청을 했다.
彼女は遺言書で、葬儀に関する具体的な要望を述べた。
・
그녀
의 유언서에는 미성년 자녀의 후견인에 대한 지정이 있었다.
彼女の遺言書には、未成年の子供の後見人についての指定があった。
・
그녀
는 유언서에서 유산의 일부를 지역 학교에 기부하기를 희망했다.
彼女は遺言書で、遺産の一部を地元の学校に寄付することを希望した。
・
그녀
의 유언서에는 재산의 상속인으로 아들이 지정되어 있었다.
彼女の遺言書には、財産の相続人として息子が指定されていた。
・
그녀
는 친족에게 유산을 분배하기 위해 유언을 작성했습니다.
彼女は親族に遺産を分配するために遺言書を作成しました。
・
그녀
의 유산은 교육 기관에 기부되어 장학금 기금으로 사용되었습니다.
彼女の遺産は、教育機関に寄付され、奨学金基金として使われました。
・
그녀
는 할아버지로부터 유산을 물려받았습니다.
彼女は祖父からの遺産を受け継ぎました。
・
그녀
의 읍소는
그녀
의 나약함과 상처를 드러냈습니다.
彼女の泣訴は、彼女の弱さと傷をさらけ出しました。
・
그녀
의 읍소는
그녀
의 고독과 절망을 표현하고 있었습니다.
彼女の泣訴は、彼女の孤独と絶望を表現していました。
・
그녀
는 역풍 속에서 성장하고 강해졌습니다.
彼女は逆風の中で成長し、強くなりました。
・
그녀
는 역풍에도 굴하지 않고 항상 전진합니다.
彼女は逆風にもめげず、常に前進します。
・
그녀
의 말에는 적의와 악의가 담겨 있다.
彼女の言葉には、敵意と悪意が含まれている。
・
그녀
의 악의에 찬 행동은 다른 사람에게 상처를 준다.
彼女の悪意に満ちた行動は、他者を傷つける。
[<]
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
[>]
(
79
/126)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ