【그리고】の例文
<例文>
・
테이블 위에는 아이들이 그림을
그리고
있다.
テーブルの上には子供たちが絵を描いている。
・
그 책은 흥미로운 등장인물을
그리고
있습니다.
その本は興味深い登場人物を描いています。
・
그 영화는 역사적인 사건을 흥미롭게
그리고
있습니다.
その映画は歴史的な事件を興味深く描いています。
・
그 영화는 전후의 혼란기를
그리고
있습니다.
その映画は戦後の混乱期を描いています。
・
이 영화는 그 시대의 문화를
그리고
있습니다.
この映画はその時代の文化を描いています。
・
그는 그림물감을 사용해서 그의 사랑하는 애완동물을
그리고
있어요.
彼は絵の具を使って彼の愛するペットを描いています。
・
예술가는 그림물감으로 그의 꿈을
그리고
있습니다.
アーティストは絵の具で彼の夢を描いています。
・
그는 그림물감으로 자연의 풍경을
그리고
있어요.
彼は絵の具で自然の風景を描いています。
・
아이들은 그림물감으로 나무 열매를
그리고
있습니다.
子供たちは絵の具で木の実を描いています。
・
아이들은 그림물감을 사용해서 동물 그림을
그리고
있어요.
子供たちは絵の具を使って動物の絵を描いています。
・
예술가는 그림물감으로 노을의 아름다움을
그리고
있습니다.
アーティストは絵の具で夕焼けの美しさを描いています。
・
그는 물감을 사용하여 봄꽃을
그리고
있습니다.
彼は絵の具を使って春の花を描いています。
・
그는 물감을 사용해서 하늘을
그리고
있습니다.
彼は絵の具を使って空を描いています。
・
아이들은 물감으로 그림을
그리고
있습니다.
子供たちは絵の具で絵を描いています。
・
그의 그림은 환상적인 판타지의 풍경을
그리고
있습니다.
彼の絵は、幻想的なファンタジーの風景を描いています。
・
그 만화는 판타지 캐릭터와 마법의 모험을
그리고
있습니다.
その漫画は、ファンタジーのキャラクターと魔法の冒険を描いています。
・
그 영화는 장대한 판타지 모험을
그리고
있습니다.
その映画は、壮大なファンタジーの冒険を描いています。
・
신선한 과일 야채
그리고
고섬유질 음식을 먹으세요.
新鮮な果物、野菜、そして高食物繊維を食べなさい。
・
그 영화는 인간의 복잡한 감정을 적나라하게
그리고
있다.
その映画は人間の複雑な感情を赤裸々に描いている。
・
그 영화는 인간의 본능을 적나라하게
그리고
있다.
その映画は人間の本能を赤裸々に描いている。
・
아이들은 형형색색의 크레파스로 그림을
그리고
있습니다.
子供たちは色とりどりのクレヨンで絵を描いています。
・
변비란, 변이 충분히
그리고
쾌적하게 나오지 않는 상태입니다.
便秘とは、便を十分にかつ快適に出し切れない状態です。
・
그 이야기는 영원한 불멸의 사랑을
그리고
있습니다.
その物語は永遠の不滅の愛を描いています。
・
그 영화는 코끼리 가족의 유대에 대해 감동적인 이야기를
그리고
있습니다.
その映画は、ゾウの家族の絆について感動的な物語を描いています。
・
그 인물화는 피사체의 표정을 생생하게
그리고
있다.
その人物画は被写体の表情を生き生きと描いている。
・
그 소설은 진한 인간 드라마를
그리고
있다.
その小説は濃い人間ドラマを描いている。
・
농장에서 작업을 하기 위해 쭈
그리고
앉는 농부가 있었어요.
農場で作業をするためにしゃがむ農夫がいました。
・
정원에서 풀을 뜯을 때 쭈
그리고
앉는 자세가 필요합니다.
庭で草むしりをするとき、しゃがむ姿勢が必要です。
・
아이들은 꽃을 보기 위해 쭈
그리고
앉았다.
子供たちは花を見るためにしゃがんだ。
・
그 남자는 땅에 쭈
그리고
앉아 뭔가를 주웠다.
その男は地面にしゃがんで何かを拾った。
・
그 영화는 환상적인 망상의 세계를
그리고
있다.
その映画は幻想的な妄想の世界を描いている。
・
그 소설은 무인도에서의 고독한 여행을
그리고
있습니다.
その小説は無人島での孤独な旅を描いています。
・
그녀는 때로는 자신의 나라를
그리고
때로는 다른 나라를 여행했다.
彼女は時には自分の国を、また時にはよその国を旅行した。
・
이 영화는 야만적인 자연 속에서의 서바이벌을
그리고
있다.
この映画は、野蛮な自然の中でのサバイバルを描いている。
・
이 소설은 야만적인 시대의 모험을
그리고
있다.
この小説は、野蛮な時代の冒険を描いている。
・
그 영화는 청춘 시절의 고뇌와 성장을
그리고
있다.
その映画は青春時代の苦悩と成長を描いている。
・
그 영화는 청춘 시절의 우정과 사랑을
그리고
있다.
その映画は青春時代の友情と愛を描いている。
・
그 예술가는 연필을 사용하여 세밀한 선을
그리고
디테일을 추가했다.
その芸術家は、鉛筆を使って細かい線を描き、ディテールを追加した。
・
많은 것들을 보고 느끼고
그리고
배웠습니다.
多くのことを見て、感じてそして学びました。
・
이 영화는 주인공의 심리적인 갈등을
그리고
있습니다.
この映画は、主人公の心理的な葛藤を描いています。
・
급여 명세를 보면 주민세나 소득세
그리고
사회보험 등이 빠져나간다.
給与明細を見てみると、住民税や所得税、そして社会保険などが差し引かれている。
・
리더로서의 지식과 안목
그리고
소신을 갖고 있다.
リーダーとしての知識と眼識、そして所信を持っている。
・
지구 온난화로 인해 인간과 동물
그리고
자연이 큰 변화를 겪고 있다.
地球温暖化により、人間と動物そして自然が大きな変化を経験している。
・
목욕을 했다.
그리고
나서 잤다.
お風呂に入った。それから、寝た。
・
내일 계획을 세웠다.
그리고
나서 밥을 먹었다.
明日の計画を立てた。それからご飯を食べた。
・
활착이란 밭에 모종을 심어 뿌리내리는 것,
그리고
자라나는 것을 말합니다.
活着とは、畑に苗を植え付けて根付く事、そして成長して行く事です。
・
그 회사의 새로운 사장은 구체적인 미래상을
그리고
있다.
その会社の新社長は具体的な将来像を描いている。
・
대통령만이 죄인의 사면, 감형
그리고
지위를 복권시키는 권한을 가지고 있다.
大統領だけが囚人の赦免、減刑、そして地位を復権させる権限を持っている。
・
그리고
또 하나 오래 애용되는 상품이 있습니다.
そしてもう一つ長く愛用される商品があります。
・
노선도를 보고 몇 호선을 탈지,
그리고
몇 번째 역에서 갈아탈지를 확인했다.
路線図を見て、何号線に乗るか、そしていくつ目の駅で乗り換えるかを確認した。
1
2
(
1
/2)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ