・ | 그는 친근해요. |
彼は親しみやすいです。 | |
・ | 치밀하고 효율적으로 접근해야 합니다. |
緻密かつ効率的なアプローチが必要です。 | |
・ | 거의 매일 오전 8시에 출근해 밤 늦게까지 일에 매달렸습니다. |
ほぼ毎日午前8時に出勤して、夜遅くまで仕事に励みました。 | |
・ | 서서히 사건의 실체에 접근해 가다. |
徐々に事件の実体に近付いていく。 | |
・ | 오늘 일찍 퇴근해도 괜찮습니까? |
今日、早く退勤してもいいですか。 | |
・ | 사근사근해서 사람들에게 인기가 많아요. |
人懐っこくて人に人気が多いです。 | |
・ | 날씨가 후덥지근해 조금만 걸어도 속옷에 땀이 밴다. |
天気が蒸し暑くちょっとだけ歩いても下着に汗がにじむ。 | |
・ | 몸이 뻐근해서 죽겠다. |
体がだるくてしょうがない。 | |
・ | 매일 정시에 퇴근해요. |
毎日定時に帰ります。 | |
・ | 지하철이나 버스 타고 출근해요. |
地下鉄やらバスで出勤します。 | |
・ | 빨리 일어나서 출근해! |
早く起きて出勤しな! | |
・ | 요즘 날씨가 후덥지근해서 속옷에 땀이 밴다. |
最近、天気が蒸し暑くて、下着に汗がにじむ。 | |
・ | 좋아하는 사람을 보면 언제나 가슴이 두근두근해요. |
好きな人を見ればいつも胸がドキドキします。 | |
・ | 그 사람을 보면 가슴이 두근두근해요. |
あの人を見ると、胸がドキドキするんです。 | |
・ | 지근거리까지 접근해서 촬영하는 것도 가능하다. |
至近距離まで接近して撮影することが可能である。 | |
・ | 칼을 가진 남자가 접근해 왔기 때문에 그녀는 비명을 질렀다. |
刃物を持った男が接近してきたので、彼女は悲鳴を上げた。 | |
・ | 된장국이 미지근해지다. |
お味噌汁がぬるくなる。 | |
・ | 더운 물이 미지근해졌습니다. |
お湯がぬるくなりました。 |
1 |