「近海」は韓国語で「근해」という。
|
・ | 근해에서 낚시를 즐겼다. |
近海で釣りを楽しんだ。 | |
・ | 근해에서 돌고래를 봤다. |
近海でイルカを見かけた。 | |
・ | 근해 어업은 지역 경제에 중요하다. |
近海の漁業は地域経済に重要だ。 | |
・ | 근해의 해수온이 상승하고 있다. |
近海の海水温が上昇している。 | |
・ | 근해 어획량이 해마다 감소하고 있다. |
近海の漁獲量が年々減少している。 | |
・ | 근해에서 발견된 신종 물고기가 화제다. |
近海で発見された新種の魚が話題だ。 | |
・ | 근해에서 발견한 아름다운 바다의 경치가 인상적이다. |
近海で見つけた美しい海の景色が印象的だ。 | |
・ | 근해에서의 어업에는 특별한 허가가 필요하다. |
近海での漁業には特別な許可が必要だ。 | |
・ | 근해 모래사장에서 일광욕을 즐긴다. |
近海の砂浜で日光浴を楽しむ。 | |
・ | 오늘 일찍 퇴근해도 괜찮습니까? |
今日、早く退勤してもいいですか。 | |
・ | 그의 바지는 헐렁하고 조금 후줄근해 보여요. |
彼のズボンはぶかぶかで、少しだらしなく見えます。 | |
・ | 폭염으로 집안이 후텁지근해졌다. |
猛暑で家の中が蒸し暑くなった。 | |
・ | 스트레스 때문에 어깨가 뻐근해서 파스를 붙였어요. |
ストレスで肩が凝っているので、湿布を貼りました。 | |
・ | 그는 친근해요. |
彼は親しみやすいです。 | |
・ | 치밀하고 효율적으로 접근해야 합니다. |
緻密かつ効率的なアプローチが必要です。 | |
・ | 거의 매일 오전 8시에 출근해 밤 늦게까지 일에 매달렸습니다. |
ほぼ毎日午前8時に出勤して、夜遅くまで仕事に励みました。 | |
・ | 서서히 사건의 실체에 접근해 가다. |
徐々に事件の実体に近付いていく。 | |
・ | 사근사근해서 사람들에게 인기가 많아요. |
人懐っこくて人に人気が多いです。 | |
・ | 날씨가 후덥지근해 조금만 걸어도 속옷에 땀이 밴다. |
天気が蒸し暑くちょっとだけ歩いても下着に汗がにじむ。 | |
허허벌판(果てしない野原) > |
여울(瀬) > |
가을바람(秋風) > |
돌멩이(石ころ) > |
남태평양(南太平洋) > |
벌판(野原) > |
상공(上空) > |
뭇별(無数の星) > |
배타적 경제 수역(排他的経済水域) > |
저수지(貯水池) > |
폭포(滝) > |
녹음(綠陰) > |
늪(沼) > |
응회암(凝灰岩) > |
길바닥(路面) > |
유역(流域) > |
암벽(岩壁) > |
강변(川沿い) > |
강물(川の水) > |
황해(黄海) > |
시내(小川) > |
조수(潮) > |
해수(海水) > |
가시(とげ) > |
아침 이슬(朝露) > |
식물(植物) > |
사막(砂漠) > |
삼림욕(森林浴) > |
섬(島) > |
수풀(茂み) > |