・ | 양국의 다툼이 파국으로 치닫지는 않겠지만 방심은 금물이다. |
両国の争いが破局に突き進むことはないだろうが油断は禁物だ。 | |
・ | 방심은 금물이다. 설마가 사람 잡는다. |
油断は禁物だ。まさかが人を捕まえるものだ。 | |
・ | 신승은 했지만 방심은 금물입니다. |
辛勝したものの、油断は禁物です。 | |
・ | 과보호와 지나친 교육열은 금물이다. |
過保護と過度な教育熱は禁物だ。 | |
・ | 생선을 소금물에 절여요. |
魚を塩水に漬けます。 | |
・ | 가지를 소금물에 담그다. |
ナスを塩水に浸す。 | |
・ | 과일을 소금물에 담그다. |
果物を塩水に浸す。 | |
・ | 세계 경제의 전망에 과도한 비관은 금물이다. |
世界経済の先行きに、過度な悲観は禁物だ。 | |
・ | 충동적 사표는 금물이다. |
衝動的な辞表は禁物だ。 | |
・ | 가지를 자르고 소금물에 담가 물기를 뺍니다. |
茄子を切って塩水につけてアク抜きをします。 | |
・ | 나이 들수록 과식과 과음은 금물입니다. |
年を取るほど、過食過飲は禁物です。 | |
・ | 과학의 세계에 속단은 금물이다. |
科学の世界に速断は禁物だ。 | |
・ | 지레짐작은 금물이다. |
早合点は禁物。 | |
・ | 소금물에 배추를 절인다. |
白菜に白菜をつけ込む。 | |
・ | 알코올을 지나치게 마시면 위를 강하게 자극하기 때문에 금물입니다. |
アルコールの飲み過ぎは胃を強く刺激するので禁物です。 | |
・ | 여기서 술은 절대 금물입니다. |
ここでお酒は絶対禁物です。 | |
・ | 아직 의혹 단계여서 예단은 금물이다. |
まだ疑惑の段階なので予断は禁物だ。 | |
・ | 낙관은 금물이다. |
楽観は禁物だ。 | |
・ | 과음은 위를 강하게 자극하기 때문에 금물입니다. |
飲み過ぎは胃を強く刺激するので禁物です。 | |
・ | 진나친 음주는 금물이다. |
酒の飲み過ぎは禁物だ。 | |
・ | 수험생에게 연애는 금물이다. |
受験生に恋は禁物だ。 | |
・ | 방심은 금물입니다. |
油断は禁物です。 | |
・ | 유단은 금물이다. |
油断は禁物だ。 | |
・ | 위험물에 정전기는 금물입니다. |
危険物に静電気は厳禁です。 |
1 |