「油断する」は韓国語で「방심하다」という。
|
・ | 방심하지 마세요. |
油断しないで下さい。 | |
・ | 방심하다 큰코 다친다. |
油断してるとひどい目にあうよ。 | |
・ | 잠시 방심하는 그 한순간에 일이 터졌다. |
しばらく油断するその瞬間に、ことが起こった。 | |
・ | 양국의 다툼이 파국으로 치닫지는 않겠지만 방심은 금물이다. |
両国の争いが破局に突き進むことはないだろうが油断は禁物だ。 | |
・ | 이번에도 그럴 가능성이 있으니까 방심하면 안 됩니다. |
今回もそんな可能性があるから油断してはいけません。 | |
・ | 완전히 방심하고 있는 사이, 모든 것이 한순간에 바뀌어 버렸다. |
完全に油断している間、全てのことが一瞬に変わってしまった。 | |
・ | 한순간도 방심하지 않고 어떤 사고도 발생하지 않도록 최선을 다하겠습니다. |
一瞬たりとも油断せず、どんな事故も発生しないよう最善を尽くします。 | |
・ | 조금만 방심하면 큰일 나요. |
少し油断すると大変なことになります。 | |
・ | 조금만 방심하면 큰일 나, 설마가 사람 잡는다는 말이야. |
少し油断すると大変なことになる、まさかが人を捕まえるということだ。 | |
・ | 방심은 최대의 적이다. 설마가 사람 잡는다는 것을 명심해라. |
油断は最大の敵だ。まさかが人を捕まえることを肝に銘じよ。 | |
・ | 방심은 금물이다. 설마가 사람 잡는다. |
油断は禁物だ。まさかが人を捕まえるものだ。 | |
・ | 신승은 했지만 방심은 금물입니다. |
辛勝したものの、油断は禁物です。 | |
・ | 여자라고 깔보다가 방심한 탓에 져버렸다. |
女だと甘く見て油断して負けてしまった。 | |
・ | 무증상이라고 방심할 수는 없다. |
無症状だからといって油断はできない。 | |
・ | 적이 방심한 틈에 반격할 기회가 찾아왔다. |
敵が油断した隙に反撃するチャンスが訪れた。 | |
・ | 잠시도 방심해서는 안 된다. |
一時も油断はならぬ。 | |
・ | 이번에 방심하다가 된통 혼났어요. |
今回油断していて、ひどい目にあいました。 | |
・ | 조금만 방심해도 심각한 손상을 입게 된다. |
少しでも気を抜けば深刻な損傷を受けることになる。 | |
주창하다(主唱する) > |
기상하다(起床する) > |
담기다(入れられる) > |
관람하다(観覧する) > |
치르다(執り行う) > |
다리미질하다(アイロンをかける) > |
출혈되다(出血される) > |
살살거리다(へつらう) > |
설립하다(設立する) > |
속박하다(束縛する) > |
이야기하다(話す) > |
엇바꾸다(交換する) > |
일궈내다(成し遂げる) > |
퇴적하다(堆積する) > |
조깅하다(ジョギングする) > |
넘다(越える) > |
환승하다(乗り換える) > |
물리다(刺される) > |
믿어지다(信じられる) > |
추앙받다(仰がれる) > |
떼쓰다(ねだる) > |
병치레하다(病を患う) > |
재검토하다(見直す) > |
들이받다(衝突する) > |
장사하다(商売する) > |
감시당하다(監視される) > |
추억하다(思い出す) > |
차다(身に着ける) > |
폐사하다(斃死する) > |
싸다(口が軽い) > |