![]() |
・ | 경기도 지역 번호는 031이다. |
京畿道の市外局番は031だ。 | |
・ | 아이들은 신발을 반대로 신기도 합니다. |
子供達は靴を反対に履いたりします。 | |
・ | 집착에서 절망이 싹트기도 한다. |
執着から絶望が芽生えたりもする。 | |
・ | 감독님도 흡족한 표정으로 웃기도 하고 농도 하셨다. |
監督も満足した表情で笑ったり冗談もおっしゃった。 | |
・ | 방랑하는 생활은 자유롭지만 고독하기도 하다. |
放浪する生活は自由だが孤独でもある。 | |
・ | 속삭이듯 노래를 부르기도 때로는 절규하듯 노래를 불렀습니다. |
ささやくように歌ったり、時には絶叫するように歌いました。 | |
・ | 간병을 계속하다 보면 감정이 고조되기도 한다. |
看病を続けていると感情が高ぶることもある。 | |
・ | 간병 중에 스트레스를 받기도 한다. |
看病中にストレスを感じることもある。 | |
・ | 콧물이 흐르는 동안에는 외출하기도 귀찮다. |
鼻水が流れている間は、外出するのも億劫だ。 | |
・ | 창세기에는 카인과 아벨의 형제 이야기도 있습니다. |
創世記にはカインとアベルの兄弟の話もあります。 | |
・ | 노아의 방주 이야기도 창세기에 있습니다. |
ノアの方舟の話も創世記にあります。 | |
・ | 추수감사절에는 기도를 올린다. |
感謝祭には祈りを捧げる。 | |
・ | 규칙을 어긴 아이에게는 부모로부터 징벌이 가해지기도 한다. |
規則を破った子どもには、親から懲罰が加えられることもある。 | |
・ | 수의사는 동물을 수술하기도 합니다. |
獣医師は動物の手術を行うこともあります。 | |
・ | 낚시는 고독한 시간이기도 하고 마음을 진정시킨다. |
釣りは孤独な時間でもあり、心を落ち着かせる。 | |
・ | 부레가 없는 물고기도 다른 방법으로 부력을 조정합니다. |
浮き袋を持たない魚も、他の方法で浮力を調整します。 | |
・ | 부레가 여러 개 있는 물고기도 존재합니다. |
浮き袋が複数ある魚も存在します。 | |
・ | 메기는 양식되기도 합니다. |
ナマズは養殖されていることもあります。 | |
・ | 그는 숭배하는 신에게 기도한다. |
彼は崇拝する神に祈る。 | |
・ | 그는 소망을 가지고 기도한다. |
彼は望みを持って祈る。 | |
・ | 그는 신앙심을 가지고 기도한다. |
彼は信仰心を持って祈る。 | |
・ | 산악지대에서는 강추위가 일년 내내 이어지기도 한다. |
山岳地帯では厳しい寒さが一年中続くこともある。 | |
・ | 밤중에 이불을 차거나 덮기도 합니다. |
夜中に布団を蹴ったり、かぶったりします。 | |
・ | 유제품 소비량이 증가하면 건강에 미치는 영향이 우려되기도 합니다. |
乳製品の消費量が増えると、健康への影響が懸念されることもあります。 | |
・ | 그는 예배당에서 감사의 기도를 올렸다. |
彼は礼拝堂で感謝の祈りを捧げた。 | |
・ | 매일 아침 예배당에서 기도를 드리다. |
毎朝礼拝堂で祈りを捧げる。 | |
・ | 그녀는 예배당에서 조용히 기도했다. |
彼女は礼拝堂で静かに祈った。 | |
・ | 교회에서의 기도가 일과입니다. |
教会での祈りが日課です。 | |
・ | 기도를 통해 감사의 마음을 표합니다. |
祈りを通して感謝の気持ちを表します。 | |
・ | 기도 시간이 저에게 중요해요. |
祈りの時間が私にとって重要です。 | |
・ | 기도할 때는 고개를 숙입니다. |
祈りの際には頭を下げます。 | |
・ | 친구를 위해 기도를 했어요. |
友人のためにお祈りをしました。 | |
・ | 가족의 건강을 기원하며 기도했습니다. |
家族の健康を祈ってお祈りしました。 | |
・ | 기도를 함으로써 용기를 얻습니다. |
お祈りをすることで勇気をもらいます。 | |
・ | 병의 치유를 바라며 기도했어요. |
病気の治癒を願ってお祈りしました。 | |
・ | 가족끼리 기도를 했어요. |
家族でお祈りをしました。 | |
・ | 매일 밤 기도를 거르지 않아요. |
毎晩お祈りを欠かしません。 | |
・ | 기도 후에 식사를 합니다. |
お祈りの後で食事をします。 | |
・ | 기도를 통해 감사의 마음을 전합니다. |
お祈りを通して感謝の気持ちを伝えます。 | |
・ | 하나님께 기도를 드렸습니다. |
神様にお祈りを捧げました。 | |
・ | 교회에서 기도를 드렸어요. |
教会でお祈りを捧げました。 | |
・ | 여러분들의 모든 소원이 이루어 지도록 기도 드리겠습니다. |
みなさんのすべての願いが叶うように祈りします。 | |
・ | 기도할 시간이 됐어요. |
お祈りの時間になりました。 | |
・ | 기도는 나와 주변을 돌아보는 시간입니다. |
お祈りは、私と周りを振り返る時間です。 | |
・ | 기도와 명상은 내 영혼에 물을 주는 행위입니다 . |
祈りと瞑想は私の魂に水をあげる行為です。 | |
・ | 매일 아침 기도를 하고 있어요. |
毎朝、お祈りをしています。 | |
・ | 식사를 하기 전에 기도합니다. |
食事をする前にお祈りします。 | |
・ | 불감증은 정신적 스트레스가 원인이 되기도 한다. |
不感症は精神的なストレスが原因になることもある。 | |
・ | 합기도 연습을 시작하고 나서, 컨디션이 좋아졌다. |
合気道の稽古を始めてから、体調が良くなった。 | |
・ | 합기도 연습을 통해 자신의 성장을 실감할 수 있다. |
合気道の稽古を通じて、自分の成長を実感することができる。 |