![]() |
・ | 방은 약간 낡아 보이기도 했지만 전체적으로 만족합니다. |
部屋は若干古びているようにも感じましたが、全体的には満足です。 | |
・ | 군법회의에 의해 병사가 처형되기도 합니다. |
軍法会議によって、兵士が処刑されることもあります。 | |
・ | 오전 0시에 기도를 드렸어요. |
午前0時に祈りを捧げました。 | |
・ | 교회에서 조용히 기도했어요. |
教会で静かに祈りました。 | |
・ | 미사에서 평화를 기도했어요. |
ミサで平和を祈りました。 | |
・ | 성당에서 기도를 드렸어요. |
聖堂で祈りを捧げました。 | |
・ | 극성팬의 행동이 문제가 되기도 합니다. |
極性ファンの行動が問題になることもあります。 | |
・ | 코미디언은 때때로 자신의 실패를 웃음으로 바꾸기도 합니다. |
コメディアンは時には自分の失敗を笑いに変えることもあります。 | |
・ | 코미디언은 때때로 사회 문제를 풍자하기도 합니다. |
コメディアンは時に社会の問題を風刺することがあります。 | |
・ | 코미디언은 때때로 사회 문제를 유머로 표현하기도 합니다. |
コメディアンは時に社会問題をユーモアで表現することもあります。 | |
・ | '빠순이'라는 단어는 때로 과도한 팬의 행동을 지칭하기도 합니다. |
「パスニ」という言葉は、時には過度なファンの行動を指すこともあります。 | |
・ | 수록곡 중 하나는 영화의 OST로 사용되기도 했습니다. |
収録曲の一つは映画のOSTとして使われたことがあります。 | |
・ | 많은 유명 가수들이 무대에서 립싱크를 사용하기도 합니다. |
多くの有名な歌手たちがステージでリップシンクを使用することもあります。 | |
・ | 립싱크는 가수가 목소리를 유지하기 위해 사용되기도 합니다. |
口パクは歌手が声を維持するために使われることもあります。 | |
・ | 유행가를 부르면서 춤을 추기도 해요. |
流行歌を歌いながら踊ることもあります。 | |
・ | 그녀의 보컬은 많은 사람들을 울리기도 해요. |
彼女のボーカルは多くの人々を泣かせることもあります。 | |
・ | 그들은 팬카페에서 팬들과의 만남을 주선하기도 해요. |
彼らはファンクラブでファンとのミーティングを開催することもあります。 | |
・ | 친위대는 비상 상황에서 중요한 결정을 내리기도 합니다. |
親衛隊は緊急時に重要な決定を下すこともあります。 | |
・ | 유명인들은 스캔들에 휘말리기도 해요. |
有名人はスキャンダルに巻き込まれることもあります。 | |
・ | 국수는 김치를 곁들여 먹기도 합니다. |
ククスにはキムチを添えて食べることもあります。 | |
・ | 비빔면에는 김치를 넣어 먹기도 합니다. |
ビビン麺にはキムチを入れて食べることもあります。 | |
・ | 육회에 참깨를 뿌리기도 합니다. |
ユッケには胡麻をふりかけることがあります。 | |
・ | 육회에 다진 마늘을 넣기도 합니다. |
ユッケには細切りのニンニクを加えることがあります。 | |
・ | 육회에는 배를 곁들이기도 합니다. |
ユッケには梨を添えることがあります。 | |
・ | 육회에는 잣을 토핑하기도 합니다. |
ユッケには松の実をトッピングすることがあります。 | |
・ | 갑과 을의 관계가 개선되면, 회사 분위기도 좋아질 거예요. |
甲と乙の関係が改善されれば、会社の雰囲気も良くなるでしょう。 | |
・ | 낚시글은 가끔 웃음을 주기도 해요. |
釣り文句はたまに笑いを与えることもあります。 | |
・ | 불금에 술 한잔 하면서 이야기도 많이 하고 싶어. |
金曜日にはお酒を飲みながらたくさん話したい。 | |
・ | 집순이여도 가끔은 바깥 공기도 쐬는 게 좋지 않을까? |
家好き女子でもたまには外の空気を吸った方がいいんじゃない? | |
・ | 그 배우는 정말 완소남이야. 연기도 잘하고 성격도 좋대. |
あの俳優は本当に理想の男性だわ。演技も上手だし性格もいいらしいよ。 | |
・ | 아싸들도 가끔 모여서 함께 시간을 보내기도 한다. |
アウトサイダーたちも時々集まって、一緒に時間を過ごすことがある。 | |
・ | 일기에는 사진을 붙이기도 합니다. |
日記には写真を貼ることもあります。 | |
・ | 번식기에는 독특한 냄새가 나기도 합니다. |
繁殖期には独特の匂いがすることもあります。 | |
・ | 고루하다는 말을 듣기도 합니다. |
旧弊だと言われることもあります。 | |
・ | 달맞이 날에는 달님께 감사의 마음을 담아 기도합니다. |
月見の日には、お月さまに感謝の気持ちを込めて祈りを捧げます。 | |
・ | 저항 운동은 때때로 격렬한 충돌을 일으키기도 합니다. |
抵抗運動は時に激しい衝突を引き起こすこともあります。 | |
・ | 관리직은 조직에 있어 부서를 통괄하며 부하를 평가하는 입장이기도 하다. |
管理職は、組織において部署を統轄し、部下の評価を行う立場でもある。 | |
・ | 한직은 때로는 재충전의 시간이 되기도 합니다. |
閑職は、時にはリフレッシュの時間になることもあります。 | |
・ | 그의 행동은 미치광이처럼 느껴지기도 합니다. |
彼の行動は、狂人じみていると感じることもあります。 | |
・ | 서툰 시기도 있었지만 지금은 늘었어요. |
下手な時期もあったが、今では上達しました。 | |
・ | 심장이 떨리고 눈가에 이슬이 맺히기도 한다. |
心臓が震えて、目元に露がおりたりもする。 | |
・ | 가정의 장자는 때로는 힘든 결정을 내리기도 합니다. |
家庭の長子は、時には厳しい決断をすることもあります。 | |
・ | 이 가게는 고기도 직접 구워준다. |
この店は肉も直接焼いてくれる。 | |
・ | 두리안은 스무디에 사용되기도 합니다. |
ドリアンはスムージーに使われることもあります。 | |
・ | 이 배우는 멋있고 연기도 잘해요. |
この俳優は格好よくて、演技も上手いです。 | |
・ | 인공호흡을 할 때는 기도를 확보하는 것이 매우 중요합니다. |
人工呼吸を行う際は、気道を確保することが大切です。 | |
・ | 의심을 갖는 것이 자신을 보호하는 방법이기도 합니다. |
疑いを持つことが、自分を守る方法でもあります。 | |
・ | 절망의 끝자락에서 마지막으로 매달릴 수 있는 것이 기도입니다. |
本当の端で、終わりですがることができるのが祈りです。 | |
・ | 죄수복은 자유를 빼앗긴 증거이기도 합니다. |
囚人服は、自由を奪われた証でもあります。 | |
・ | 일개미는 젊은 개미를 교육시키기도 합니다. |
働きアリは、若いアリの教育も行います。 |