![]() |
・ | 기부금 수령을 장부에 기장했습니다. |
寄付金の受け取りを帳簿に記帳しました。 | |
・ | 가계 관리를 위해 매월 지출을 기장하는 것이 중요합니다. |
家計管理のために、毎月の出費を記帳することが重要です。 | |
・ | 영수증을 정리하고 기장하는 작업을 마쳤습니다. |
レシートを整理して記帳する作業を終えました。 | |
・ | 출장 경비를 정확하게 기장하는 것이 요구되고 있습니다. |
出張の経費を正確に記帳することが求められています。 | |
・ | 매일 가계부에 기장하도록 하고 있습니다. |
毎日、家計簿に記帳するようにしています。 | |
・ | 거래를 기장하다. |
取引を記帳する。 | |
・ | 매출을 기장하다. |
売上高を記帳する。 | |
・ | 예금통장에 기장하다. |
預金通帳に記帳する。 | |
・ | 기장이 탑승객에게 인사했다. |
機長が搭乗客に挨拶した。 | |
・ | 경기장에는 수천 명의 관중이 경기를 보러 몰려 있었다. |
スタジアムには、数千人の観客が試合を見に集まっていた。 | |
・ | 응원단의 목소리가 경기장에 울려 퍼졌다. |
応援団の声がスタジアムに響いた。 | |
・ | 그 경기장은 최신 기술로 건조되었다. |
そのスタジアムは最新技術で建造された。 | |
・ | 새 경기장이 교외에 건축될 계획입니다. |
新しいスタジアムが郊外に建築される計画です。 | |
・ | 경기 티켓이 매진되어 경기장은 인산인해였다. |
試合のチケットが完売し、スタジアムは人山人海だった。 | |
・ | 지구 과학자는 지구의 자기장을 쟀습니다. |
地球科学者は地球の磁場を測りました。 | |
・ | 시작 전에 경기장에 입장해야 합니다. |
開始前にスタジアムに入場する必要があります。 | |
・ | 경기장에 입장하기 위해서는 가방 체크가 필요합니다. |
スタジアムに入場するためにはバッグチェックが必要です。 | |
・ | 코너킥을 얻어낸 순간 경기장은 흥분에 휩싸였다. |
コーナーキックが得られた瞬間、スタジアムは興奮に包まれた。 | |
・ | 이 경기장은 관중석과 필드로 구성되어 있습니다. |
このスタジアムは、観客席とフィールドから構成されています。 | |
・ | 야구 경기장에서 날아오는 홈란볼을 잡았어요. |
野球のグランドから飛んでくるホームランボールを取ったんですよ。 | |
・ | 선수가 골을 넣자 경기장 전체가 일제히 일어섰다. |
選手がゴールを決めると、スタジアム全体が一斉に立ち上がった。 | |
・ | 헬기장이 건설되면 지역 접근성이 개선됩니다. |
ヘリポートが建設されることで地域のアクセスが改善されます。 | |
・ | 경기장에서 환호성이 터져 나왔다. |
スタジアムから歓声が轟いた。 | |
・ | 그는 롱 슛으로 멋진 득점을 성공시키며 경기장을 뜨겁게 달궜다. |
彼はロングシュートで見事な得点を決め、スタジアムを沸かせた。 | |
・ | 경기장에 찾아가 관전하다. |
競技場まで足を運んで観戦する。 | |
・ | 유명한 건축가가 국립경기장을 설계했다. |
有名な建築家が国立競技場を設計した。 | |
・ | 촬영 드론이 올림픽 경기장 상공을 날아다닌다. |
撮影ドローンがオリンピック会場の上空を飛び回る。 | |
・ | 경기장은 어떻게 가면 되죠? |
スタジアムにはどう行けばいいんでしょうか。 | |
・ | 스포츠는 경기장에 가서 봐야 제맛이에요. |
スポーツは競技場へ行って見てこそ持ち味です。 | |
・ | 이 육상 경기장에서는 포환던지기, 해머던지기,창던지기,원반던지기 등을 이용할 수 있습니다. |
この陸上競技場では砲丸投げ・ハンマー投げ・やり投げ・円盤投げなどをご利用できます。 | |
・ | 경기장 붕괴로 대회 개최 적신호 |
競技場の崩壊で大会開催に赤信号。 | |
・ | 표를 가지고 있는 사람만 경기장에 들어갈 수 있다. |
チケットを持っている人だけ競技場に入ることができます。 | |
・ | 2020 도쿄올림픽이 일본 도쿄 국립경기장에서 열린 폐막식을 끝으로 막을 내렸다. |
2020東京五輪が、東京の国立競技場で開かれた閉会式を最後に幕を閉じた。 | |
・ | 경기장 관중석에서 목이 터져라 응원했다. |
観覧席から喉が張り裂けんばかりに応援した。 | |
・ | 서울까지 여러분을 모실 기장은 김철수이며, 저는 객실 승무원 김미영입니다. |
ソウルまで皆様のお供を致します機長はキムチョルス、わたくしは客室乗務員のキムミヨンでございます | |
・ | 일기장을 보고 있으면 예전 일이 생각납니다. |
日記帳を見ていると昔のことが思い出されます。 | |
・ | 올림픽 대표팀은 10일 서울월드컵경기장에서 프랑스와 평가전을 치른다. |
五輪代表チームは10日にソウルW杯競技場でフランスとテストマッチを行う。 | |
・ | 시합 중에 경기장에서 척추 손상을 입었다. |
試合中に競技場で脊椎損傷を負った。 | |
・ | 탑승한 비행기가 늦은 것을 기장에 의한 기내 안내 방송으로 전달하다. |
搭乗した飛行機が遅れていることを機長による機内アナウンスで伝える。 | |
・ | 기장하면 배가 아프다. 이건 기분 탓일까? |
緊張するとお腹が痛くなる。これって気のせい? | |
・ | 이 옷은 소매 기장이 길다. |
この服は着丈が長い。 | |
・ | 날씨가 추워져 전기장판을 꺼냈다. |
気候が寒くなり、電気カーペットを取り出した。 |