![]() |
・ | 산지에서는 복숭아를 껍질째 그대로 먹는 것을 권하고 있다. |
産地では、桃を皮ごと丸々食べることおすすめしている。 | |
・ | 껍질째 바나나를 먹어 봤다. |
皮ごとバナナ食べてみた。 | |
・ | 껍질째 먹어도 괜찮나요? |
皮ごと食べて大丈夫ですか。 | |
・ | 껍질채 먹다. |
皮ごと食べる。 | |
・ | 복숭아 껍질을 벗기면 바로 먹는 게 좋아요. |
桃の皮をむいたら、すぐに食べるのが良いです。 | |
・ | 복숭아 껍질에는 희미한 털이 나 있습니다. |
桃の皮には微かな毛が生えています。 | |
・ | 복숭아 껍질은 색이 선명하고 아름답습니다. |
桃の皮は色鮮やかで美しいです。 | |
・ | 복숭아 껍질을 벗기면 달콤한 과육이 나타납니다. |
桃の皮をむくと、甘い果肉が現れます。 | |
・ | 나는 복숭아 껍질 알레르기가 있다. |
私は桃皮のアレルギーがある。 | |
・ | 가다랑어는 껍질을 고소하게 구워 먹으면 맛있다. |
カツオは皮目を香ばしく焼いて食べると美味しい。 | |
・ | 복어 껍질을 벗기다. |
フグの皮を剥く。 | |
・ | 바나나 껍질을 벗겨 냉동실에 얼렸어요. |
バナナの皮を取り、冷凍室で凍らせました。 | |
・ | 자작나무는 아름다운 하얀 나무껍질이 특징적입니다. |
シラカバの木は美しい白い樹皮が特徴的です。 | |
・ | 계란 껍질을 깨다. |
卵の殻を破る。 | |
・ | 카레를 하려고 양파 껍질을 벗겼어요. |
カレーを作ろうとタマネギの皮を剥きました。 | |
・ | 감 껍질에 함유된 식이섬유는 소화를 돕습니다. |
柿の皮に含まれる食物繊維は消化を助けます。 | |
・ | 귤 껍질에는 비타민C가 풍부하게 함유되어 있어요. |
みかんの皮にはビタミンCが豊富に含まれています。 | |
・ | 귤 껍질을 벗기는 것을 잘 못합니다. |
みかんの皮をむくのが苦手です。 | |
・ | 귤 껍질을 말려 귤피를 만들었다. |
みかんの皮を乾かして、キュルピを作った。 | |
・ | 귤 껍질을 벗기다. |
みかんの皮をむく。 | |
・ | 밤 껍질을 벗기고 속을 먹는다. |
栗の皮を剥いて中身を食べる。 | |
・ | 껍질을 벗긴 양파를 써세요. |
皮を剥いた玉葱を切って下さい。 | |
・ | 가지의 껍질을 얇게 벗겨서 요리합니다. |
茄子の皮を薄く剥いてから料理します。 | |
・ | 가지를 껍질을 벗기고 얇게 썰어서 샐러드에 넣어요. |
茄子の皮をむいて、スライスしてサラダに加えます。 | |
・ | 가지는 단맛과 감칠맛이 강하며 껍질과 열매가 부드럽다는 특징이 있습니다. |
ナスは甘みと旨味が強く、皮や実がやわらかいという特徴があります。 | |
・ | 생선구이 껍질이 바삭하게 구워져 고소한 향이 감돌고 있습니다. |
焼き魚の皮がカリッと焼けて、香ばしい香りが漂っています。 | |
・ | 피망을 프라이팬에 구우면 껍질이 주름져요. |
ピーマンをフライパンで焼くと、皮がしわしわになります。 | |
・ | 생선을 그릴에 구우면 껍질이 바삭하게 구워져 식욕을 돋웁니다. |
魚をグリルで焼くと、皮がカリッと焼けて食欲をそそります。 | |
・ | 과육이 차지고 껍질이 단단하다. |
果肉がしっかりしていて皮が硬い。 | |
・ | 이 포도는 껍질이 얇아서 껍질째 먹을 수 있습니다. |
このブドウは皮が薄いので皮ごと食べることも可能です。 | |
・ | 고둥이란, 조개껍질이 둘러싼 형상을 하고 있는 조개입니다. |
巻き貝とは、貝殻が巻いた形状をしている貝の事です。 | |
・ | 야채나 과일을 껍질째 먹다. |
野菜や果物を皮ごと食べる。 | |
・ | 당근은 껍질에 영양이 응축해 있다. |
人参は皮に栄養が凝縮している。 | |
・ | 탈피란, 성장함에 따라 껍질이 벗겨지는 것을 말한다. |
脱皮とは、成長していくにつれて、皮が剥がれることをいう。 | |
・ | 몸이 딱딱한 껍질로 덮여있는 외골격 생물은 탈피하지 않으면 성장할 수 없습니다. |
体が固い殻で覆われた外骨格の生物は、脱皮しないことには大きくなれません。 | |
・ | 껍질을 벗다. |
皮を脱ぐ。 | |
・ | 귤껍질을 버리지 않고 말려서 귤피차를 만든다. |
みかんの皮を捨てず、乾かして橘皮茶を作る。 |