・ |
사과 껍질을 벗겨서 먹어요. |
りんごの皮をむいて食べます。 |
・ |
껍질을 벗겨 맑은 물에 씻고 햇살 마당에 말렸다. |
皮をむいて、きれいな水で洗って、日差しの庭に干した。 |
・ |
껍질을 벗기고 얇게 썰다. |
皮を剥いて薄く切る。 |
・ |
이 과일은 껍질을 벗기지 않고 그대로 먹으세요. |
この果物は、皮を剥かないでそのまま食べてください。 |
・ |
감자 껍질을 벗기다. |
ジャガイモの皮を剥く。 |
・ |
껍질을 깐 토마토를 샐러드에 사용해요. |
皮をむいたトマトをサラダに使います。 |
・ |
사과 껍질을 까서 먹으면 맛있어요. |
リンゴの皮をむいて食べると美味しいです。 |
・ |
감자 껍질을 까고 나서 요리할 거예요. |
じゃがいもの皮をむいてから料理します。 |
・ |
과일 껍질을 깔 때는 조심해서 칼을 사용하세요. |
果物の皮をむくときは、気をつけて包丁を使ってください。 |
・ |
오렌지 껍질을 까다. |
オレンジの皮をむく。 |
・ |
껍질을 까서 먹어요. |
皮をむいて食べます。 |
・ |
칼집을 넣은 토마토는 껍질을 벗기기 쉬워요. |
切れ目を入れたトマトは、皮がむきやすくなります。 |
・ |
이 과일은 껍질이 얇아서 먹기 좋다. |
この果物は皮が薄くて食べやすい。 |
・ |
우렁이 껍질은 단단하지만, 속은 부드러워요. |
タニシの殻は硬いですが、中身は柔らかいです。 |
・ |
재첩 조개껍질에는 아름다운 무늬가 보일 때가 있다. |
シジミの貝殻には、美しい模様が見られることがある。 |
・ |
구운 생선의 껍질이 바삭해서 아주 맛있다. |
焼き魚の皮がカリッとしていて、とても美味しい。 |
・ |
광어 껍질도 맛있어요. |
ヒラメの皮も美味しいです。 |
・ |
군만두 껍질은 얇고 쫀득쫀득합니다. |
焼き餃子の皮は薄くてもっちりしています。 |
・ |
군만두 껍질은 바삭바삭해요. |
焼き餃子の皮はパリパリしています。 |
・ |
군만두의 껍질은 바삭하고, 내용물은 육즙이 풍부해요. |
焼き餃子の皮はカリッとしていて、中身はジューシーです。 |
・ |
닭고기를 강불로 구우면 껍질이 바삭바삭해져요. |
鶏肉を強火で焼くと、皮がパリパリになります。 |
・ |
삶은 계란의 껍질을 까다. |
ゆで卵の皮に剥く。 |
・ |
만두는 껍질이 바삭하고 속이 육즙이 풍부합니다. |
餃子は、皮がパリッとしていて中がジューシーです。 |
・ |
달걀을 삶아서 껍질을 벗기세요. |
卵をゆでって殻をむいてください。 |
・ |
과일칼을 사용하면 껍질 벗기기가 편해집니다. |
果物ナイフを使うと、皮むきが楽になります。 |
・ |
과도를 사용해서 오렌지 껍질을 벗겼어요. |
果物ナイフを使って、オレンジの皮をむきました。 |
・ |
달팽이 껍질은 색깔과 모양이 다양합니다. |
カタツムリの殻は、色や形が多様です。 |
・ |
달팽이 껍질은 성장과 함께 커집니다. |
カタツムリの殻は、成長と共に大きくなります。 |
・ |
달팽이 껍질은 몸을 보호하기 위한 중요한 역할이 있어요. |
カタツムリの殻は、体を守るための重要な役割があります。 |
・ |
달팽이 껍질은 여러 가지 무늬가 있고 아름답습니다. |
カタツムリの殻は、様々な模様があって美しいです。 |
・ |
바삭바삭한 닭꼬치 껍질을 좋아한다. |
ぱりぱりしている焼き鳥の皮が好きだ。 |
・ |
닭껍질이 바삭바삭한 닭꼬치를 먹었다. |
鶏皮がぱりぱりしている焼き鳥を食べた。 |
・ |
새우 껍질은 버리지 않고 육수를 냅니다. |
エビの殻は捨てずに出汁を取ります。 |
・ |
새우의 껍질에는 영양이 가득합니다. |
エビの殻には栄養がいっぱいです。 |
・ |
게는 탈피할 때 등껍질을 벗습니다. |
カニは脱皮する際に甲羅を脱ぎます。 |
・ |
등껍질 닦는 법을 배웠어요. |
甲羅の磨き方を学びました。 |
・ |
거북이는 등껍질을 사용하여 자신을 보호합니다. |
カメは甲羅を使って自分を守ります。 |
・ |
거북이 등껍질을 쓰다듬어 봤어요. |
カメの甲羅を撫でてみました。 |
・ |
거북의 등껍질은 단단합니다. |
カメの甲羅が硬いです。 |
・ |
거북의 등껍질을 관찰하여 나이를 추측할 수 있습니다. |
カメの甲羅を観察することで年齢を推測できます。 |
・ |
등껍질을 가진 생물은 장수하는 것이 많습니다. |
甲羅を持つ生物は長寿なものが多いです。 |
・ |
자라 껍질은 매우 매끄러워요. |
スッポンの皮はとても滑らかです。 |
・ |
자라의 등껍질은 매우 얇고 부드럽습니다. |
スッポンの甲羅はとても薄くて柔らかいです。 |
・ |
자라는 껍질이 부드러운 거북의 일종입니다. |
スッポンは甲羅が柔らかい亀の一種です。 |
・ |
껍질을 얇게 벗겨서 맛을 돋보이게 합시다. |
皮を薄く剥いて、味を引き立てましょう。 |
・ |
도토리 껍질을 벗기면 안에 작은 열매가 있어요. |
どんぐりの皮を剥くと、中に小さな実があります。 |
・ |
삼나무 나무껍질은 매우 튼튼합니다. |
杉の樹皮がとても丈夫です。 |
・ |
참나무 나무껍질은 독특한 질감을 가지고 있습니다. |
樫の木の樹皮が独特の質感を持っています。 |
・ |
참나무 나무껍질은 약간 까칠까칠해요. |
くぬぎの樹皮が少しざらざらしています。 |
・ |
나무껍질이 까칠까칠합니다. |
木肌がざらざらしています。 |