・ | 참패의 아쉬움을 안고 재기를 다짐했습니다. |
惨敗の悔しさを胸に、再起を誓いました。 | |
・ | 참패 결과에 선수들은 분발을 다짐했습니다. |
惨敗の結果に、選手たちは奮起を誓いました。 | |
・ | 주먹다짐 후 그들은 눈물을 흘렸다. |
殴り合いの後、彼らは涙を流した。 | |
・ | 주먹다짐으로 학교가 발칵 뒤집혔다. |
殴り合いで学校が騒然とした。 | |
・ | 주먹다짐으로 발전하기 전에 말렸다. |
殴り合いに発展する前に止めた。 | |
・ | 그의 분노가 주먹다짐을 일으켰다. |
彼の怒りが殴り合いを引き起こした。 | |
・ | 주먹다짐을 해도 아무것도 해결되지 않는다. |
殴り合いをしても何も解決しない。 | |
・ | 주먹다짐은 힘과 힘의 충돌이다. |
殴り合いは力と力のぶつかり合いだ。 | |
・ | 주먹다짐을 보고 경찰을 불렀다. |
殴り合いを見て警察を呼んだ。 | |
・ | 주먹다짐에 휘말리고 싶지 않았다. |
殴り合いに巻き込まれたくなかった。 | |
・ | 친한 친구와의 주먹다짐으로 우정이 깨졌다. |
親友との殴り合いで友情が壊れた。 | |
・ | 주먹다짐 후, 두 사람은 화해했다. |
殴り合いの後、二人は和解した。 | |
・ | 말다툼이 격해져서 주먹다짐이 되었다. |
口論がエスカレートして殴り合いになった。 | |
・ | 두 사람은 격렬한 주먹다짐을 시작했다. |
二人は激しい殴り合いを始めた。 | |
・ | 주먹다짐으로 크게 다쳤다. |
殴り合いで大怪我を負った。 | |
・ | 그들은 전략을 다시 짜고 다음 경기에서 반격할 것을 다짐했다. |
彼らは戦略を練り直し、次の試合で反撃することを誓った。 | |
・ | 시장은 “저부터 앞장서겠다”고 다짐했다. |
市長は、「自ら先頭に立つ」と誓った。 | |
・ | 열심히 해서 최선의 성적을 거둘 것을 다짐했다. |
頑張って最善の成績を収めることを誓った。 | |
・ | 일주일에 책 한권 읽기로 다짐했어요. |
週に一冊、必ず本を読もうと決心しました。 | |
・ | 그래서 더욱 잘하겠다고 다짐했어요. |
それでさらに頑張ろうと心に決めました。 | |
・ | 나도 커서 그와 같은 선수가 되겠다고 다짐했다. |
私も大きくなったら彼のような選手になろうと心に誓った。 | |
・ | 평화를 다짐하다. |
平和を誓う。 | |
・ | 굳게 다짐합니다. |
固く誓います。 | |
・ | 새해가 되면 많은 여성들이 다이어트를 다짐합니다. |
新年になると、多くの女性がダイエットを誓います。 | |
・ | 충성을 다짐하다. |
忠誠を誓う。 | |
・ | 필승을 다짐하다. |
必勝を誓う。 | |
・ | 다시 한번 다짐하다. |
駄目押しをする。 | |
・ | 새로운 직장에서 최고의 퍼포먼스를 다짐했다. |
新たな職場で最高のパフォーマンスを誓った。 | |
・ | 그는 청춘 시절 사랑에 빠져 그 사람과 평생을 함께할 것을 다짐했다. |
彼は青春時代に恋に落ち、その人と一生を共にすることを誓った。 | |
・ | 범죄를 저지른 것을 참회하고 다시 사회에 공헌할 것을 다짐했다. |
犯罪を犯したことを悔い、再び社会に貢献することを誓った。 | |
・ | 죄의식에 시달리면서도 다시 사회에 기여할 것을 다짐했다. |
罪の意識に苦しみながらも、再び社会に貢献することを誓った。 | |
・ | 다시는 담배를 피우지 않을 거라 다짐했어요. |
二度とタバコを吸わないと決心しました。 | |
・ | 충성을 다짐하다. |
忠誠を誓う。 | |
・ | 필승을 다짐하다. |
必勝を期する。 | |
・ | 올해 안으로 건강을 되찾자고 다짐했어요. |
今年中に健康を取り戻そうと誓いました。 | |
・ | 활동을 더 열심히 하자는 다짐을 했다. |
活動に打ち込もうと誓った。 | |
・ | 그때의 다짐을 잊지 않고 있어요. |
その時の決意を忘れません。 | |
・ | 다짐을 받다. |
確約をさせる。 | |
・ | 복수를 다짐하다. |
復讐を誓う。 | |
・ | 아내에게 다시는 노름을 안 하겠다는 다짐을 하고 새롭게 시작했습니다. |
妻に二度と博打をしないと誓い、新しく始めました。 |
1 |