・ | 손등으로 눈물을 닦아주었다. |
手の甲で涙をぬぐってくれた。 | |
・ | 전동 칫솔을 사용하여 이를 닦아요. |
電動歯ブラシを使って歯を磨きます。 | |
・ | 아내는 늘 아들에게 공부하라고 닦달한다. |
家内はいつも息子に勉強しろと小言を言う。 | |
・ | 남편을 닦달하다. |
夫に小言を言う。 | |
・ | 그렇게 심하게 닦달하니까 저런 사태가 벌어진 거야. |
そうやってひどく責め立てるからあのざまになったんじゃないのか。 | |
・ | 기량을 갈고 닦다. |
腕を磨きあげる。 | |
・ | 엄마의 닦달에 지치기 시작했다. |
母の猛烈なプッシュに疲れ始めた。 | |
・ | 등을 박박 밀어서 닦았다. |
背中をゴシゴシこすって洗った。 | |
・ | 딱딱한 칫솔로 박박 닦았다. |
堅い歯ブラシでゴシゴシ磨いた。 | |
・ | 때를 닦다. |
体を洗う。 | |
・ | 박박 닦다. |
ごしごし磨く。 | |
・ | 눈물을 닦다. |
涙を拭く。 | |
・ | 자전거의 녹을 닦아내고 기름을 쳤다. |
自転車のさびを落として油をつけた。 | |
・ | 바닥을 말끔히 닦아라. |
床をきれいに拭きなさい。 | |
・ | 충치를 예방하기 위해서는 올바른 방법으로 이를 깨끗하게 닦아야 합니다. |
虫歯を予防するためには正しい方法で歯を綺麗に磨かなければなりません。 | |
・ | 저는 식사 직후에 이를 닦아요. |
私は毎食事後に歯を磨きます。 | |
・ | 이를 닦다. |
歯を磨く。 | |
・ | 책상 위를 살짝 걸레로 닦다. |
机の上をさっとぞうきんで拭く。 | |
・ | 이를 북북 닦았다. |
歯をごしごし磨いた。 | |
・ | 나는 식후에 항상 이를 닦지는 않는다. |
私は食後にいつも歯を磨くわけではない。 | |
・ | 때를 박박 닦았습니다. |
汚れをごしごし取っていました。 | |
・ | 때를 닦다. |
垢を落とす。 | |
・ | 손수건으로 땀을 닦다. |
ハンカチで汗を拭く。 | |
・ | 이마에 송골송골 맺힌 땀방울을 닦았다. |
額にぷつぷつと生じた汗の滴を拭いた。 | |
・ | 밥을 먹은 다음에 이를 꼭 잘 닦으세요. |
ご飯を食べてからは歯を必ずきちんと磨いてください。 | |
・ | 하루 종일 방바닥을 쓸고 닦았습니다. |
一日中部屋の床を掃いたり拭いたりしました。 | |
・ | 그릇은 헹군 후 잘 닦으세요. |
食器はすすいだ後によく拭いてください。 | |
・ | 자기 내면의 공간을 닦고 비우는 것이 명상입니다. |
自分の内面の空間を磨いて空けることが瞑想です。 | |
・ | 대걸레로 마루를 닦았다. |
モップで床を拭いた。 | |
・ | 터전을 닦다. |
基盤を磨く。 | |
・ | 외롭지 않으려면 무엇보다 사랑하는 능력을 갈고닦아야 한다. |
寂しくないようにするには、何より愛する能力を、磨かなければならない。 | |
・ | 자기 내면의 거울을 갈고닦다. |
自分の内面の鏡を磨く。 | |
・ | 잘 갈고닦아서 더 빛나는 보석으로 만들어 주세요 . |
よく磨き上げてさらに輝く宝石を作ってください。 | |
・ | 그동안 갈고닦은 실력을 유감없이 발휘할 수 있었다. |
これまで磨いてきた実力を遺憾なく発揮することができた。 | |
・ | 손수건을 꺼내 눈물을 닦아주었다. |
ハンカチをだして、涙を拭いてくれた。 | |
・ | 울고 있는 아이 앞으로 다가가 눈물을 닦아주었다. |
泣いている子供の前に近付き、涙を拭いてあげた。 | |
・ | 너의 눈물을 닦아 주겠다고 약속할께. |
君の涙を拭いてあげると約束するよ。 | |
・ | 눈물을 닦기 위해 손수건을 준비한 관객들도 보였다. |
涙を拭くためにハンカチを準備した観客たちも見えた。 | |
・ | 바닥이 너무 더러워서 닦아도 닦아도 깨끗해지지 않네요. |
床がとても汚くて拭いても拭いてもきれいになりませんね。 | |
・ | 욕조를 싹싹 닦았습니다. |
浴槽をゴシゴシと洗いました。 | |
・ | 힘을 주어 싹싹 닦다. |
力を入れてごしごしと洗う。 | |
・ | 얼굴이나 손을 싹싹 닦다. |
顔や手をごしごしと拭く。 | |
・ | 책장의 먼지를 닦았다. |
本棚のホコリを拭いた。 | |
・ | 보통은 밥을 먹은 후에 바로 이를 닦아요. |
普通は、ご飯を食べた後にすぐ歯を磨きます。 | |
・ | 도를 닦은 지 이십 년 만에 득도했다. |
修養に努めて20年経って道を悟った。 | |
・ | 깨달음의 경지를 얻기 위해 도를 닦다. |
悟りの境地を得るために修養に努める。 | |
・ | 행주는 식기나 식탁을 닦기 위해 이용하는 천입니다. |
布巾は、食器や食卓を拭くために用いる布です。 | |
・ | 행주로 식기를 닦다. |
布巾で食器を拭く。 | |
・ | 식기를 닦기 위한 천을 행주라고 한다. |
食器を拭くための布を布巾という。 | |
・ | 행주로 닦다. |
布巾で拭く。 |