・ | 노예선 선장은 비인도적인 대우를 하는 경우가 많았다. |
奴隷船の船長は非人道的な扱いをすることが多かった。 | |
・ | 우리는 인종과 종족을 넘어 모두가 평등하게 대우받는 사회를 지향해야 합니다. |
私たちは人種や種族を超えて、みんなが平等に扱われる社会を目指すべきです。 | |
・ | 그는 부당한 대우를 견딜 수가 없었어요. |
彼は不当な扱いに耐えることができませんでした。 | |
・ | 감찰관은 죄수의 대우를 조사했다. |
監察官は囚人の待遇を調査した。 | |
・ | 감찰은 죄수의 대우에 관한 불만을 수집했다. |
監察は囚人の待遇に関する苦情を収集した。 | |
・ | 극진한 대우를 받다. |
手厚いもてなしを受ける。 | |
・ | 비교적 후한 대우를 받고 있다. |
比較的手厚く処遇されている。 | |
・ | 실장이 부장 대우인 곳도 있지만, 과장급으로 대우하는 것도 있습니다. |
室長が部長待遇のところもあれば、課長級以下の扱いのところもあります。 | |
・ | 기업에 따라 대우와 복리 후생은 크게 달라집니다. |
企業によって待遇と福利厚生は大きく変わってきます。 | |
・ | 대우조선해양은 선주로부터 엘엔지운반선 10척을 수주했다. |
大宇造船海洋は船主からLNG運搬船を10隻受注した。 | |
・ | 진입 장벽으로 보호되는 업계는 비교적 안정되어 있어 대우도 좋은 경우가 많아요. |
参入障壁に守られている業界は、比較的安定しており待遇も良い場合が多いです。 | |
・ | 가봉은 국토의 85%가 열대우림이며, 동식물 등 풍부한 자연에 둘러싸여 있는 나라입니다. |
ガボンは、国土の85%が熱帯雨林で覆われ、動植物など豊かな自然に囲まれた国です。 | |
・ | 파격적인 대우를 받다. |
破格的な優遇を受ける。 | |
・ | 냉담한 대우를 하다. |
冷淡な待遇をする。 | |
・ | 모욕적인 대우를 받다. |
侮辱的待遇を受ける。 | |
・ | 특별한 대우를 받다. |
特別な待遇を受ける。 | |
・ | 대우는 좋지만 일이 재미없다. |
待遇はいいけど仕事がつまらない。 | |
・ | 급여나 대우에 불만을 느낀다. |
給与や待遇に不満を感じる。 | |
・ | 파견법이 개정됨에 따라 파견사원으로서 일하는 사람의 대우가 바뀝니다. |
派遣法が改正されることに伴い、派遣社員として働く人の待遇が変わります。 | |
・ | 정사원과 계약사원은 여러 면에 있어 대우가 다릅니다. |
正社員と契約社員では様々な面において待遇が異なります。 | |
・ | 대우가 좋은 회사에 취직하고 싶어요. |
待遇のいい会社に就職したいです。 | |
・ | 대우가 좋다. |
待遇がよい。 | |
・ | 대우를 개선하다. |
待遇を改善する。 | |
・ | 대우가 나쁘다. |
待遇が悪い。 | |
・ | 상대를 인간으로서 대우하다. |
相手を人間として遇する。 | |
・ | 사람을 사람으로서 대우하다. |
人を人として遇する。 | |
・ | 예의를 갖추고 대우하다. |
礼をもって客を遇する。 | |
・ | 귀하게 대우하다. |
手厚く遇する。 | |
・ | 정중히 대우하다. |
丁重に遇する。 | |
・ | 고용에 있어서 남녀의 균등한 기회와 대우 |
雇用における男女の均等な機会と待遇 |
1 |