・ | 투수가 타자에게 빈볼을 던졌다. |
投手が打者の頭に向かってビーンボールを投げた。 | |
・ | 볼을 막 던지다. |
ボールをいいかげんに投げる。 | |
・ | 공을 있는 힘껏 던졌다. |
ボールを思いっきり投げた。 | |
・ | 가볍게 던진 말이 상대에게는 평생 잊지 못할 상처로 남을지 모릅니다. |
軽く投げた言葉が相手には、一生忘れられない傷を残すかもしれません。 | |
・ | 의문을 던지다. |
疑問を投げかける。 | |
・ | 화딱지가 나서 들고 있던 가방을 집어던졌다. |
イライラして持っていたカバンを投げつけた。 | |
・ | 주사위를 던지다. |
サイコロを振る。 | |
・ | 추파를 던지다 |
秋波を送る。 | |
・ | 아내에게 폭언을 퍼붓거나 물건을 집어 던졌다. |
妻に暴言を浴びせたり、物を投げつけたりした。 | |
・ | 가방을 책상 위에 집어던졌다. |
かばんを机の上に放り投げた。 | |
・ | 배달원이 짐을 난폭하게 집어던졌다. |
配達員が荷物を乱暴に放り投げた。 | |
・ | 본선에서 당선 가능성이 높은 후보에 표를 던졌다. |
本選で当選の可能性が高い候補に票を入れた。 | |
・ | “반드시 메달 가져오겠다”며 출사표를 던졌다. |
「必ずメダルを持ってくる」と出師の表を投げた。 | |
・ | 출사표를 던지다. |
出師の表を投げる。 | |
・ | 선수들도 격의 없이 감독에게 질문을 던졌다. |
選手たちも躊躇うことなく、監督に質問を投げかけた。 | |
・ | 자신의 욕망을 성취하기 위해 모든 걸 다 던졌다. |
自身の欲望を満たすために全てを投げ出した。 | |
・ | 말다툼의 계기가 된 것은 무심코 던진 그의 한마디였다. |
口論の引き金となったのは、何気ない彼の一言だった。 | |
・ | 악송구를 던지다. |
悪送球を投げる。 | |
・ | 폭투를 던지다. |
暴投を投げる。 | |
・ | 직구를 던지다. |
ストレートを投げる。 | |
・ | 투수는 타자에게 맞지 않으려고 다양한 구종의 볼을 던집니다. |
ピッチャーはバッターに打たれないようにするため、様々な球種のボールを投げます。 | |
・ | 사재를 내던지다. |
私財を投げ打つ。 | |
・ | 부하에게 일을 내던지다. |
部下に仕事を放り投げる。 | |
・ | 왕은 모든 권력을 내던졌다. |
王はすべての権力を投げ捨てた。 | |
・ | 실투였습니다. 던져서는 안 될 곳에 던졌습니다. |
投げミスです。投げてはいけないところに投げました。 | |
・ | 오른손으로 볼을 던지다. |
右手でボールを投げる。 | |
・ | 오른손 투수가 볼을 던질 때는 우선 왼발을 디디고 던집니다. |
右利きのピッチャーがボールを投げるとき、まず左足を踏み込んでから投げます。 |
1 2 |