【드립】の例文_4

<例文>
제출 서류에 미비점이 있었던 점 사과드립니다.
提出書類に不備がありましたこと、お詫び申し上げます。
미비점을 정정하여 다시 송부드립니다.
不備を訂正し、再度ご送付いたします。
미비점은 없는지 다시 한번 확인 부탁드립니다.
不備がないか、今一度ご確認ください。
서류에 미비점이 있으니 다시 제출 부탁드립니다.
書類に不備があったため、再提出をお願いいたします。
지금껏 도와주신 여러분께 진심으로 감사드립니다.
今まで手伝って下さった皆さん、本当にありがとうございます。
당일 스케줄 확인 부탁드립니다.
当日のスケジュールをご確認ください。
상세는 대회 당일 알려드립니다.
詳細は大会当日知らせます。
집결지 관련 문의는 이쪽으로 부탁드립니다.
集結地に関するお問い合わせは、こちらまでお願いいたします。
집결지 교통수단에 대한 자세한 내용을 안내해 드립니다.
集結地の交通手段について、詳細をご案内します。
집결지에서의 집합 시간에 늦지 않도록 부탁드립니다.
集結地での集合時間に遅れないようにお願いします。
집결지 지도를 드릴 테니 확인 부탁드립니다.
集結地の地図をお渡ししますので、ご確認ください。
연회장 보안 대책에 대해 안내드립니다.
宴会場のセキュリティ対策についてご案内します。
발권 후에는 티켓 내용에 오류가 없는지 확인 부탁드립니다.
発券後は、チケットの内容に間違いがないかご確認ください。
발권 절차가 원활하게 진행될 수 있도록 협조 부탁드립니다.
発券の手続きがスムーズに進むよう、ご協力をお願いいたします。
전세기 수하물 제한에 대해 안내드립니다.
チャーター機の手荷物制限についてご案内いたします。
전세기를 이용하실 때는 사전에 체크인을 부탁드립니다.
チャーター機をご利用の際は、事前にチェックインをお願いいたします。
전세기 운항 스케줄에 대해 알려드립니다.
チャーター機の運航スケジュールについてお知らせいたします。
중개업자가 문제 해결을 도와드립니다.
仲介業者がトラブルの解決をお手伝いします。
중개업자가 필요한 절차를 대행해 드립니다.
仲介業者が必要な手続きを代行いたします。
중개업자가 계약 체결을 도와드립니다.
仲介業者が契約の締結をサポートいたします。
웹개발자가 기능 추가 대응을 해드립니다.
ウェブ開発者が機能追加の対応をいたします。
웹개발자가 기술적인 질문에 대답해 드립니다.
ウェブ開発者が技術的な質問にお答えいたします。
웹개발자가 기술적인 질문에 대답해 드립니다.
ウェブ開発者が技術的な質問にお答えいたします。
원거리라서 번거로우시겠지만 양해부탁드립니다.
遠距離のため、お手数ですが、ご了承願います。
원거리라서 전화로 미팅을 제안드립니다.
遠距離なので、電話での打ち合わせを提案いたします。
짧은 설명으로 죄송합니다만, 이해 부탁드립니다.
短いご説明で申し訳ありませんが、ご理解のほどよろしくお願いいたします。
비밀번호가 차단되었으니 재설정 부탁드립니다.
パスワードがブロックされましたので、再設定をお願いします。
오류가 수정되었음을 알려드립니다.
不具合が修正されたことをお知らせいたします。
당첨자 여러분 축하드립니다.
当せん者の皆様、おめでとうございます。
결함 발견 시 바로 연락 부탁드립니다.
欠陥が発見された際には、すぐにご連絡いただけますようお願い申し上げます。
결함이 있는 경우 환불 또는 교환을 도와드립니다.
欠陥がある場合は、返金または交換の対応をいたします。
상품에 하자가 있는 경우 환불 처리해 드립니다.
製品に欠陥が見つかった場合は、交換または修理いたします。
이 제품에 하자가 있어서 교환 부탁드립니다.
この製品には欠陥があるため、交換をお願い申し上げます。
수리비가 확정되어서 알려드립니다.
修理費が確定しましたので、お知らせします。
당국의 방침에 따르도록 부탁드립니다.
当局の方針に従うようお願いします。
전주 회의에 결석한 점 사과드립니다.
前週の会議に欠席いたしましたことをお詫び申し上げます。
전주 진행상황 공유 부탁드립니다.
前週の進捗状況をご共有ください。
융단 청소 부탁드립니다.
絨毯の掃除をお願いします。
정원수 해충 대책에 대해 문의드립니다.
庭木の害虫対策についてお伺いします。
낙엽송 질병에 관한 조언을 부탁드립니다.
カラマツの病気に関するアドバイスをお願いします。
중고폰을 저렴하게 제공해 드립니다.
中古ケータイをお手頃価格でご提供いたします。
중고폰 재고 확인 부탁드립니다.
中古ケータイの在庫をご確認ください。
상업성을 고려한 기획서를 보내드리니 확인 부탁드립니다.
商業性を考慮した企画書をお送りいたしますのでご確認ください。
사무실 내 물품 관리에 대한 안내를 보내드립니다.
オフィス内での物品管理について、ご案内をお送りします。
새로운 사무실 개설을 진심으로 축하드립니다.
新しいオフィスの開設を心よりお祝い申し上げます。
증자 관련 절차 진행사항 보고드립니다.
増資に関連する手続きの進捗についてご報告申し上げます。
증자 관련 결의안을 보내드리니 확인 부탁드립니다.
増資に関する決議案をお送りいたしますので、ご確認ください。
증자에 대한 자료를 별도로 보내드리니 확인 부탁드립니다.
増資に関する資料を、別途お送りいたしますのでご確認ください。
증자 절차가 완료되었음을 보고드립니다.
増資の手続きが完了しましたことをご報告申し上げます。
정관 승인 절차에 대해 안내드립니다.
定款の承認手続きについてご案内いたします。
1 2 3 4 5 6 7 
(4/7)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ