・ | 저자는 항상 독자의 흥미를 끄는 방법을 모색합니다. |
著者は常に読者の興味を引く方法を模索します。 | |
・ | 시스템의 문제를 인지하고 개선책을 모색하고 있습니다. |
システムの問題を認知し、改善策を模索しています。 | |
・ | 위중한 상태가 계속되는 가운데 의사는 최선의 치료법을 모색하고 있습니다. |
危篤の状態が続く中、医師は最善の治療法を模索しています。 | |
・ | 그의 욕구는 점점 더 커졌고, 새로운 진로를 모색하게 되었어요. |
彼の欲求不満は高まり、新しいキャリアパスを模索するようになりました。 | |
・ | 우리는 문제의 본질적인 해결책을 모색하고 있습니다. |
私たちは問題の本質的な解決策を模索しています。 | |
・ | 실명한 그는 일상 활동에 대한 새로운 접근법을 모색하고 있습니다. |
失明した彼は、日常の活動に対する新たなアプローチを模索しています。 | |
・ | 지불할 세율을 최소화하는 방법을 모색하고 있습니다. |
支払う税率を最小限に抑える方法を模索しています。 | |
・ | 국제사회는 위기 대응 방안을 논의하기 위한 결의문을 모색하고 있습니다. |
国際社会は危機への対応策を議論するための決議文を模索しています。 | |
・ | 광고비를 최소화하면서도 효과적인 광고를 전개할 방법을 모색하고 있습니다. |
広告費を最小限に抑えつつも、効果的な広告を展開する方法を模索しています。 | |
・ | 저성장 국가들은 지속 가능한 개발 전략을 모색하고 있습니다. |
低成長の国々は持続可能な開発戦略を模索しています。 | |
・ | 산업계의 과제에 대처하기 위한 해결책이 모색되고 있습니다. |
産業界の課題に対処するための解決策が模索されています。 | |
・ | 산업계 리더들은 새로운 비즈니스 모델을 모색하고 있습니다. |
産業界のリーダーたちは新しいビジネスモデルを模索しています。 | |
・ | 머리를 풀 회전시켜 최선책을 모색하다. |
頭をフル回転させて、最善策を模索する。 | |
・ | 진지하게 모색하다가 보면 답이 금방 나올 것이다. |
真剣に模索していくうちに、答えがすぐに出るだろう。 | |
・ | 방도를 모색하다. |
方途を模索する。 | |
・ | 중국과 한국은 수교 30주년을 맞아 양국 관계의 미래 발전 방안을 모색하고 있다. |
中国と韓国は国交正常化30周年を迎えるにあたり、両国関係の未来の発展の方法を模索している。 | |
・ | 미국은 한-미 군사동맹 확대를 모색하고 있다. |
米国は韓米軍事同盟の拡大を模索している。 | |
・ | 빚을 내서 집을 사는 것을 억제할 기준금리 인상을 적극적으로 모색해야 한다. |
借金をして住宅を購入することを抑制する基準金利の引き上げを積極的に模索しなければならない。 | |
・ | 타협점을 모색하다. |
妥協点を探る。 | |
・ | 최선책을 모색하다. |
最善策を模索する。 | |
・ | 타개책을 모색하다. |
打開策を模索する。 | |
・ | 타개책을 찾아 암중모색을 하다. |
打開策を求めて暗中模索をする。 | |
・ | 암중모색은 어둠 속에서 손으로 더듬어 찾는 것을 말한다. |
暗中模索は暗闇の中で手探りで探すことをいう。 | |
・ | 차선책을 모색하다. |
次善策を模索する。 | |
・ | 한일 양국의 공조 방안을 모색하다. |
日韓両国の協力案を模索する。 | |
・ | 몇명의 정치가들이 신당결성을 모색하고 있다. |
いくつかの政治家たちが新党結成を模索している。 |
1 2 |