・ | 아령 무게를 서서히 늘리면 근력 향상을 기대할 수 있습니다. |
ダンベルの重さを徐々に増やすことで、筋力アップが期待できます。 | |
・ | 공수 요금은 거리와 무게에 따라 달라집니다. |
空輸の料金は、距離や重さによって異なります。 | |
・ | 타조알은 무게가 1킬로그램 이상 나가요. |
ダチョウの卵は重さが1キロ以上あります。 | |
・ | 컬링의 스톤은 18kg 정도의 무게가 있습니다. |
カーリングのストーンは18キロほどの重さがあります。 | |
・ | 그 말의 무게를 절감했어요. |
その言葉の重みを痛感しました。 | |
・ | 그는 실패의 무게를 절감했습니다. |
彼は失敗の重みを痛感しました。 | |
・ | 그의 필치에는 역사적인 무게가 느껴집니다. |
彼の筆致には、歴史的な重みが感じられます。 | |
・ | 수화물의 무게를 재다. |
手荷物の重さを計る。 | |
・ | 수하물 무게가 초과되었다. |
手荷物の重さがオーバーした。 | |
・ | 수하물 무게를 확인하다. |
手荷物の重さを確認する。 | |
・ | 적설의 무게로 나무가 쓰러졌어요. |
積雪の重みで木が倒れました。 | |
・ | 중혼은 혼인의 무게를 경시하는 행위로 알려져 있습니다. |
重婚は、婚姻の重みを軽視する行為とされています。 | |
・ | 저울로 무게를 계량할 때는 0으로 리셋합니다. |
スケールで重量を計量する際は、ゼロにリセットします。 | |
・ | 간드러진 목소리로 말함으로써 말에 무게가 실린다. |
なまめかしい声で話すことで、言葉に重みが出る。 | |
・ | 부력 계산은 물체의 무게와 부피 구할 수 있습니다. |
浮力の計算は、物体の重さと体積から求めることができます。 | |
・ | 체중계란 동물의 무게를 재는 도구이다. |
体重計とは、動物の重量を量る道具である。 | |
・ | 식욕이 떨어져서 몸무게가 줄었어요. |
食欲が低下して,体重が落ちてきました。 | |
・ | 그의 몸무게는 계속 늘고 있다. |
彼の体重は増え続けている。 | |
・ | 그는 다이어트 중이라 몸무게를 조절하고 있어요. |
彼はダイエット中で体重をコントロールしています。 | |
・ | 그의 몸무게가 증가하는 원인은 스트레스입니다. |
彼の体重が増える原因はストレスです。 | |
・ | 그의 몸무게 감소는 몰라볼 정도입니다. |
彼の体重減少は見違えるほどです。 | |
・ | 그 건강검진에서 그의 몸무게가 문제라고 지적받았습니다. |
その健康診断で彼の体重が問題だと指摘されました。 | |
・ | 그 새로운 식이요법은 그녀의 몸무게를 극적으로 줄였습니다. |
その新しい食事療法は、彼女の体重を劇的に減らしました。 | |
・ | 그녀는 몸무게를 조절하기 위해 영양사의 지도를 받고 있습니다. |
彼女は体重をコントロールするために栄養士の指導を受けています。 | |
・ | 그녀는 몸무게 증가에 대해 심리적인 스트레스를 느끼고 있어요. |
彼女は体重増加に対して心理的なストレスを感じています。 | |
・ | 그 다이어트 플랜은 그의 몸무게를 줄이는 데 효과적이었어요. |
そのダイエットプランは、彼の体重を減らすのに効果的でした。 | |
・ | 그는 매주 몸무게를 기록하고 있습니다. |
彼は毎週体重を記録しています。 | |
・ | 몸무게를 달아 보니까 지난 달보다 1킬로 빠져 있더라고요. |
体重を量ってみたら、1キロ減っていました。 | |
・ | 몸무게가 많이 늘어서 몸이 무거워요. |
体重がたくさん増えたので、体が重いです。 | |
・ | 몸무게가 많이 나가다. |
体重が重い。 | |
・ | 그는 역사의 무게를 체감하고 있다. |
彼は歴史の重みを体感している。 | |
・ | 연애와 사랑의 무게가 예전에 비해 가벼워 졌다. |
恋愛と愛の重みが以前に比べて軽くなった。 | |
・ | 어망의 무게로 인해 배가 왼쪽으로 기울었다. |
漁網の重さによって船が左に傾いた。 | |
・ | 무게의 차이를 지각하다. |
重さの違いを知覚する。 | |
・ | 물류업체는 짐의 무게를 쟀습니다. |
物流業者は荷物の重量を測りました。 | |
・ | 무게를 재다. |
目方を量る。 | |
・ | 몸무게를 재다. |
体重を計る。 | |
・ | 함량이 증가하면 그 무게도 증가합니다. |
含量が増えると、その重さも増します。 | |
・ | 연장자의 목소리에는 무게감과 존엄함이 느껴집니다. |
年長者の声には、重みと尊厳が感じられます。 | |
・ | 촉각은 손으로 물체의 무게나 밀도를 감지하는 능력입니다. |
触覚は手で物体の重さや密度を感じ取る能力です。 | |
・ | 그의 손은 묵직한 무게를 느꼈다. |
彼の手はずっしりとした重さを感じた。 | |
・ | 그녀의 몸무게는 50킬로그램입니다. |
彼女の体重は50キログラムです。 | |
・ | 목성의 크기는 지구의 11배, 무게는 320배로 가스로 이루어진 거대한 혹성이다. |
木星は大きさは地球の11倍、重さは320倍でガスでできた巨大な惑星だ。 | |
・ | 그 덩어리는 무게가 있어서 들어올리기가 어려웠다. |
その塊は重さがあって持ち上げるのが難しかった。 | |
・ | 비행기 탑승 시에는 수하물 무게가 제한됩니다. |
飛行機の搭乗時には手荷物の重量が制限されます。 | |
・ | 몸무게 100kg, 길이 5.5m의 거대한 비단뱀이 포획됐다. |
体重100キロ、全長5.5メートルの巨大なニシキヘビが捕獲された。 | |
・ | 진자의 운동 주기는 무게에 관계없이 끈의 길이에 비례한다. |
振り子の運動の周期は重りの重さに関係なく、ひもの長さに比例する。 | |
・ | 배송료는 무게와 배당 장소에 따라 다르다. |
配送料は重さと配達場所によって違う。 | |
・ | 생명의 무게와 존엄이 무참히도 짓밟혔다. |
生命の重さと尊さが無残にも踏みにじられた。 | |
・ | 쌀 1홉을 g로 환산하면 그 무게는 약 150g입니다. |
お米1合をgに換算すると、その重さは約150gとなります。 |
1 2 |