・ | 공연에 대한 평가도 좋았고, 관객 반응도 꽤 괜찮았습니다. |
公演に対する評価もよく、観客の反応も上々でした。 | |
・ | 탐지기가 반응하지 않아 점검했다. |
探知器が反応しなかったので点検した。 | |
・ | 탐지기는 미세한 변화에도 반응한다. |
探知器は微細な変化にも反応する。 | |
・ | 그녀의 열등감은 다른 사람의 의견에 과잉 반응하는 데서 비롯된다. |
彼女の劣等感は、他人の意見に過剰に反応することから来ている。 | |
・ | 개그 반응이 좋아 분위기가 후끈 달아올랐다. |
ギャグの反応がよく、場が盛り上がった。 | |
・ | 새로운 개그를 시도해 봤지만 반응은 별로였다. |
新しいギャグを試してみたけど、反応はいまいちだった。 | |
・ | SIM 카드를 꽂아도 반응이 없다. |
SIMカードを差し込んでも反応がない。 | |
・ | 알레르기 반응이 나오고 콧물이 멈추지 않는다. |
アレルギー反応が出て、鼻水が止まらない。 | |
・ | 그의 연설에 대한 반응은 시큰둥하다. |
彼のスピーチに対する反応は冷めている。 | |
・ | 새로운 서비스에 대한 반응은 시큰둥하다. |
新しいサービスに対する反応は冷めている。 | |
・ | 신제품 출시에 대한 반응은 시큰둥하다. |
新製品の発売に対する反応は冷めている。 | |
・ | 별다른 도움이 되지 않을 것이라며 시큰둥한 반응을 보였다. |
大して役に立たないとし、不満げな反応を見せた。 | |
・ | 어머니의 반응은 무척이나 시큰둥했다. |
お母さんの反応はとても気乗りしないようだった。 | |
・ | 용돈을 받은 딸의 반응은 시큰둥했다. |
お小遣いもらった娘の反応は気乗りしないようだった。 | |
・ | 감염증 검사에서 음성 반응이 나왔습니다. |
感染症の検査で陰性反応が出ました。 | |
・ | 음성 반응이 나와서 다시 검사를 받게 되었습니다. |
陰性反応が出たため、再度検査を受けることになりました。 | |
・ | 양성 반응 검사 결과가 나올 때까지 자택 대기가 필요합니다. |
陽性反応の検査結果が出るまで、自宅待機が必要です。 | |
・ | 양성 반응이 검출되어 즉시 격리되었습니다. |
陽性反応が検出され、即座に隔離されました。 | |
・ | 양성 반응이 나오면서 학교가 임시 휴교를 하게 되었습니다. |
陽性反応が出たことを受け、学校が臨時休校となりました。 | |
・ | 신종 바이러스에 대한 면역 반응이 양성으로 나타났습니다. |
新型ウイルスに対する免疫反応が陽性であることが分かりました。 | |
・ | 양성 반응이 나오면 자택 요양을 권장합니다. |
陽性反応が出ると、自宅療養が勧められます。 | |
・ | 양성 반응이 나와서 재검사가 필요합니다. |
陽性反応が出たため、再検査が必要です。 | |
・ | 코로나 바이러스 양성 반응이 나왔다. |
コロナウイルスの陽性反応が出た。 | |
・ | 분자의 행동은 화학반응의 기반이 된다. |
分子の振る舞いは化学反応の基盤となる。 | |
・ | 화학반응에서 원자는 그 수를 바꾸지 않고 결합한다. |
化学反応において、原子はその数を変えずに結合する。 | |
・ | 화학 반응이 발생하여 작용한다. |
化学反応が発生して作用する。 | |
・ | 텔레비젼 리모컨 버튼이 반응하지 않는다. |
テレビのリモコンのボタンが反応しない。 | |
・ | 수정하는 과정에서 많은 화학반응이 일어난다. |
受精する過程で多くの化学反応が起こる。 | |
・ | 지은이는 독자의 반응에 대해 관심을 가지고 있습니다. |
著者は読者の反応について興味を持っています。 | |
・ | 그의 반응이 예상과 달라서 당황스러웠어요. |
彼の反応が予想と違って困惑しました。 | |
・ | 계약할 의사를 비쳤으나 반응이 없었다. |
契約する意志をほのめかしたが手ごたえなかった。 | |
・ | 화학 반응으로 발화할 수 있습니다. |
化学反応で発火することがあります。 | |
・ | 그녀의 반응은 지나친 것 같아. |
彼女の反応はやりすぎだと思う。 | |
・ | 냉소적인 반응을 보였다. |
シニカルな反応を見せた。 | |
・ | 감정적인 반응이 오해를 자초할 수 있다. |
感情的な反応が誤解を自ら招くことがある。 | |
・ | 그는 둔해서 신속한 반응을 할 수 없다. |
彼は鈍いので迅速な反応ができない。 | |
・ | 이 반응은 에너지를 생성합니다. |
この反応は、エネルギーを生成します。 | |
・ | 이 약품 반응은 독성 물질을 생성할 수 있습니다. |
この薬品反応は、毒性物質を生成する可能性があります。 | |
・ | 화학 반응에 의해 새로운 화합물이 생성되었습니다. |
化学反応によって新しい化合物が生成されました。 | |
・ | 그는 알레르기 반응으로 두드러기가 나는 경우가 자주 있습니다. |
彼はアレルギー反応でじんましんが出ることがよくあります。 | |
・ | 알레르기 반응이 일어나면 두드러기 외에도 재채기나 콧물이 나옵니다. |
アレルギー反応が起きると、じんましんの他にもくしゃみや鼻水が出ます。 | |
・ | 그녀는 알레르기 반응으로 두드러기가 났어요. |
彼女はアレルギー反応でじんましんができました。 | |
・ | 그 영화관에서는 누군가 헛기침을 할 때마다 주변 사람들이 반응했다. |
その映画館では、誰かが空咳をするたびに、周りの人が反応した。 | |
・ | 그의 반응은 신속했고 사태를 빠르게 해결했습니다. |
彼の反応は迅速で、事態を素早く解決しました。 | |
・ | 시청자들의 반응은 예상을 뛰어넘었습니다. |
視聴者の反応は予想を上回りました。 | |
・ | 그의 행동은 바람직하지 않은 반응을 일으켰습니다. |
彼の行動は好ましくない反応を引き起こしました。 | |
・ | 연설을 할 때 청중의 반응을 보면서 말하는 것이 중요합니다. |
スピーチを行う際、聴衆の反応を見ながら話すことが大切です。 | |
・ | 그는 빠르게 반응했습니다. |
彼は速く反応しました。 | |
・ | 그의 반응은 때로 과하다고 느껴질 때가 있다. |
彼の反応は時に過度だと感じられることがある。 | |
・ | 그의 반응은 적당히 흥미로웠다. |
彼の反応はほどほどに興味深いものだった。 |