![]() |
・ | 법원은 다음 주에 그 문제를 심리하기로 결정했습니다. |
裁判所は次の週にその問題を審理することを決定しました。 | |
・ | 법원은 그 사건을 심리할 예정입니다. |
裁判所はその事件を審理する予定です。 | |
・ | 대법원 판결이 논쟁을 일으켰습니다. |
最高裁の判決が論争を引き起こしました。 | |
・ | 대법원 판결이 피고인의 권리를 보호했습니다. |
最高裁の判決が被告人の権利を保護しました。 | |
・ | 대법원 판결이 위법 행위를 증명했습니다. |
最高裁の判決が違法行為を証明しました。 | |
・ | 대법원의 심리가 비공개로 진행되었습니다. |
最高裁の審理が非公開で行われました。 | |
・ | 대법원의 심리가 공정하게 이루어지고 있습니다. |
最高裁の審理が公正に行われています。 | |
・ | 대법원 판결이 국내외에서 큰 반향을 일으켰습니다. |
最高裁の判決が国内外で大きな反響を呼びました。 | |
・ | 대법원 소송 대리인이 의견 진술을 했습니다. |
最高裁の訴訟代理人が意見陳述を行いました。 | |
・ | 대법원의 판결이 항소심을 뒤집었습니다. |
最高裁の判決が控訴審を覆しました。 | |
・ | 대법원의 판결이 피고에게 불리했어요. |
最高裁の判決が被告に不利でした。 | |
・ | 대법원의 판결이 피고에게 유리했어요. |
最高裁の判決が被告に有利でした。 | |
・ | 대법원의 심리가 진행되고 있습니다. |
最高裁の審理が行われています。 | |
・ | 대법원의 판결이 공식적으로 발표되었습니다. |
最高裁の判決が公式に発表されました。 | |
・ | 대법원 판사가 의견을 말했습니다. |
最高裁の裁判官が意見を述べました。 | |
・ | 대법원 판결이 내려졌습니다. |
最高裁での判決が下されました。 | |
・ | 대법원에서의 심리가 종료되었습니다. |
最高裁での審理が終了しました。 | |
・ | 최종 결과는 대법원에서 가려지게 됐다. |
最終結果は最高裁に遮られることになった。 | |
・ | 대법원은 사법권을 담당하는 국가의 최고 기관이다. |
最高裁判所とは、司法権を担当する国の最高機関である。 | |
・ | 상고심 법원이 법적 근거를 제시했습니다. |
上告審の裁判所が法的根拠を示しました。 | |
・ | 상고심의 항소심 판결이 대법원에 의해 심사되었습니다. |
上告審の控訴審判決が最高裁によって審査されました。 | |
・ | 항소심 법원이 증거의 신빙성을 검토했습니다. |
控訴審の裁判所が証拠の信憑性を検討しました。 | |
・ | 미결수의 신병이 지방법원으로 이송되었습니다. |
未決囚の身柄が地方裁判所に移送されました。 | |
・ | 위증죄가 발각돼 법원은 일벌백계를 내렸다. |
偽証罪が発覚し、裁判所は一罰百戒を下した。 | |
・ | 법원은 소송 절차의 위반을 놓치지 않았고, 원고가 패소했습니다. |
裁判所は訴訟手続きの違反を見逃さず、原告が敗訴しました。 | |
・ | 법원의 승소 판결이 확정되었습니다. |
裁判所の勝訴判決が確定しました。 | |
・ | 법원은 그의 주장을 지지하여 승소했습니다. |
裁判所は彼の主張を支持して勝訴しました。 | |
・ | 그의 증언은 법원에 받아들여져 그를 승소로 이끌었습니다. |
彼の証言は裁判所に受け入れられ、彼を勝訴へ導きました。 | |
・ | 그는 정당한 주장을 제출했고 법원에서 승소했습니다. |
彼は不正行為の証拠を提出し、法廷で勝訴しました。 | |
・ | 법원의 중재로 이번 소송을 원만히 마무리했다. |
裁判所の仲裁で今回の訴訟を円満に終えた。 | |
・ | 경영권 분쟁이 법원으로 넘어갔다. |
経営権を巡る争いが裁判所に持ち込まれた。 | |
・ | 법원은 징역 1년 집행유예 2년을 선고했다. |
裁判所は懲役1年執行猶予2年を言い渡しました。 | |
・ | 법원 주위에는 경비원과 함께 감시원이 대기하고 있다. |
裁判所の周囲には警備員と共に監視員が待機している。 | |
・ | 법원이 피고인이나 증인을 소환하다. |
裁判所が被告人や証人などを召喚する。 | |
・ | 법원은 피고의 가택 연금을 해제했다. |
裁判所は、被告の自宅軟禁を解除した。 | |
・ | 법원이 사실을 오판하고 잘못된 판결을 내렸습니다. |
裁判所が事実を誤判し、間違った判決を下しました。 | |
・ | 소송을 제기할 수 있는 법원은 정해져 있습니다. |
訴訟を提起できる裁判所が定められています。 | |
・ | 법원이 상속 재산의 분배를 중재합니다. |
裁判所が相続財産の分配を仲裁します。 | |
・ | 법원이 계약 위반 소송을 중재합니다. |
裁判所が契約違反の訴訟を仲裁します。 | |
・ | 감식관은 증거의 중요성을 법원에 설명했다. |
鑑識官は証拠の重要性を裁判所に説明した。 | |
・ | 그는 법원에 감형을 탄원했다. |
彼は裁判所に減刑を嘆願した。 | |
・ | 그는 법원에 벌금 감면을 탄원했다. |
彼は裁判所に罰金の減免を嘆願した。 | |
・ | 양육비를 받기 위해서는 법원의 판결이 필요합니다. |
養育費を受け取るためには、裁判所からの判決が必要です。 | |
・ | 그녀는 법원에 양육비 지불을 요구하기 위해 소송을 제기했습니다. |
彼女は裁判所に養育費の支払いを求めるために訴訟を起こしました。 | |
・ | 경찰이 법원의 영장에 근거하여 자택 등을 수색하다. |
警察が裁判所の令状にもとづき、自宅などを捜索する。 | |
・ | 법원은 법률 기관입니다. |
裁判所は法律機関です。 | |
・ | 며칠 뒤 법원으로부터 소장이 도착했다. |
数日後、裁判所から訴状が届けられた。 | |
・ | 과거 대법원이 내린 개별 판단인 판결을 정리한 것입니다. |
過去に最高裁判所が下した個別判断である判決をまとめたものになります。 | |
・ | 판례란 과거에 법원에 의해 판단된 판결을 가르킨다. |
判例とは、過去に裁判所によって判断された判決のことを指します。 | |
・ | 법원는 법률적 판단을 할 때에 과거의 판례를 참고로 하고 있습니다. |
裁判所は、法律的判断をする際に、過去の裁判例を参考にしています。 |