・ | 아이들은 궁지에서 벗어나기 위해 힘을 모았어요. |
子供たちは窮地から抜け出すために力を合わせました。 | |
・ | 궁지에서 벗어나다. |
窮地から抜け出す。 | |
・ | 그들은 감옥에서 벗어날 계획을 짜고 있다. |
彼らは監獄から抜け出す計画を練っている。 | |
・ | 답답한 현실에서 벗어나고 싶어요. |
ムカムカする現実から抜け出したいです。 | |
・ | 그녀는 과거의 고통에서 벗어나려고 합니다. |
彼女は過去の苦しみから抜け出そうとしています。 | |
・ | 너는 절대로 내게서 벗어날 수 없어. |
君は絶対に俺から逃れられない。 | |
・ | 여성들이 임신부가 돼서도 ‘다이어트 강박’에서 벗어나지 못하고 있다. |
女性たちは妊婦になっても、「ダイエットへの強迫」から抜け出せずにいる。 | |
・ | 곤란한 상황에서 벗어나다. |
困難な状況から抜け出す。 | |
・ | 상식을 벗어난 발언이다. |
常軌を逸した発言だ。 | |
・ | 정도를 벗어나다. |
正道を逸れる。 | |
・ | 화제가 의도하지 않은 방향으로 벗어나다. |
話題が意図しない方向にそれる。 | |
・ | 생각을 바꾸는 것으로 자신의 한계로부터 벗어날 수 있습니다. |
考えを変えることで自分の限界から抜け出すことができます。 | |
・ | 빈곤에서 벗어나다. |
貧乏から抜け出す。 | |
・ | 자신에게 맞지 않는 환경에서 벗어나다. |
自分に合わない環境から抜け出す。 | |
・ | 얼른 그 자리를 벗어났다. |
すぐにその場を離れた。 | |
・ | 허리 부상의 고통과 두려움에서 벗어났다. |
腰の負傷の痛みと恐怖心から抜け出した。 | |
・ | 코트를 벗고 방 안으로 들어갔다. |
コートを脱いで、部屋の中に入った。 | |
・ | 그 프로젝트는 예상치 못한 문제로 궤도에서 벗어났습니다. |
そのプロジェクトは予想外の問題で軌道から外れました。 | |
・ | 궤도를 벗어나다. |
軌道を外れる。 | |
・ | 신을 벗어 주세요. |
靴を脱いでください。 | |
・ | 신을 벗다. |
靴を脱ぐ。 | |
・ | 주제에서 벗어난 쓸데없는 말은 하지 마라. |
本題から逸脱した無駄な話をするな。 | |
・ | 주제에서 벗어나다. |
主題から外れる。 | |
・ | 혼전에서 벗어나다. |
混戦から抜け出す。 | |
・ | 그는 위험에서 벗어나기 위해 필사적으로 도망쳤다. |
彼は危険から逃げるために必死だった。 | |
・ | 바지를 벗다. |
ズボンを脱ぐ。 | |
・ | 안경을 벗다. |
眼鏡を外す。 | |
・ | 양말을 벗고 나서 바닥에 두세요. |
靴下を脱いでから床に置いてください。 | |
・ | 양말을 벗다. |
靴下を脱ぐ。 | |
・ | 그는 속옷을 벗고 샤워를 했다. |
彼は下着を脱いでシャワーを浴びた。 | |
・ | 그녀는 상의를 벗고 앉았다. |
彼女は上着を脱いで座った。 | |
・ | 그는 상의를 벗고 소파에 앉았다. |
彼は上着を脱いでソファに座った。 | |
・ | 그는 상의를 벗어던졌다. |
彼は上着を脱ぎ捨てた。 | |
・ | 더워서 상의를 벗었다. |
暑くて上着を脱いだ。 | |
・ | 하의를 벗고 잠옷으로 갈아입었다. |
下衣を脱いで、パジャマに着替えた。 | |
・ | 하의를 벗다. |
下衣を脱ぐ。 | |
・ | 그녀는 단추를 풀고 재킷을 벗고 따뜻한 실내로 들어갔다. |
彼女はボタンを外してジャケットを脱ぎ、暖かい室内に入った。 | |
・ | 그는 외투를 벗었다. |
彼は外套を脱いだ。 | |
・ | 빚더미에서 벗어나기 위한 최선의 방법을 찾고 있어요. |
借金の山から抜け出すための最善の方法を探しています。 | |
・ | 그는 빚더미에서 벗어나기 위해 지원을 요청하고 있습니다. |
彼は借金の山から抜け出すために、支援を求めています。 | |
・ | 빚더미에서 벗어나기 위해서는 혹독한 절약이 필요합니다. |
借金の山から抜け出すためには、厳しい節約が必要です。 | |
・ | 저 가족은 빚더미에서 벗어나지 못하고 있어요. |
あの家族は借金の山から抜け出せないでいます。 | |
・ | 입실할 때는 신발을 벗어주세요. |
入室する時には靴を脱いでください。 | |
・ | 구두를 벗다. |
靴を脱ぐ。 | |
・ | 요즘 젊은이들은 답답한 일상에서 벗어나 새로운 모험을 즐기는 것을 좋아한다. |
最近の若者達は、もどかしい日常から抜け出して新たな冒険を楽しむことを好む。 | |
・ | 전원에 사는 것으로, 도시의 번잡함으로부터 벗어날 수 있다. |
田園に住むことで、都会の喧騒から離れられる。 | |
・ | 신이나 신발을 벗었을 때, 발에서 풍기는 발 냄새가 신경 쓰인다. |
靴や靴下を脱いだとき、足からただよう足の臭いが気になる。 | |
・ | 그녀의 기질인 낙관주의가 그녀를 어려운 상황에서 벗어나게 했다. |
彼女の気質である楽観主義が、彼女を困難な状況から抜け出させた。 | |
・ | 그의 기질인 냉정함이 그를 어려운 상황에서 벗어나게 했다. |
彼の気質である冷静さが、彼を難しい状況から逃れさせた。 | |
・ | 죄의식에서 벗어나기 위해 그는 참회의 뜻을 나타냈다. |
罪の意識から逃れるために、彼は懺悔の意を示した。 |