【벗다】の例文_2

<例文>
아이들은 궁지에서 벗어나기 위해 힘을 모았어요.
子供たちは窮地から抜け出すために力を合わせました。
궁지에서 벗어나다.
窮地から抜け出す。
그들은 감옥에서 벗어날 계획을 짜고 있다.
彼らは監獄から抜け出す計画を練っている。
답답한 현실에서 벗어나고 싶어요.
ムカムカする現実から抜け出したいです。
그녀는 과거의 고통에서 벗어나려고 합니다.
彼女は過去の苦しみから抜け出そうとしています。
너는 절대로 내게서 벗어날 수 없어.
君は絶対に俺から逃れられない。
여성들이 임신부가 돼서도 ‘다이어트 강박’에서 벗어나지 못하고 있다.
女性たちは妊婦になっても、「ダイエットへの強迫」から抜け出せずにいる。
곤란한 상황에서 벗어나다.
困難な状況から抜け出す。
상식을 벗어난 발언이다.
常軌を逸した発言だ。
정도를 벗어나다.
正道を逸れる。
화제가 의도하지 않은 방향으로 벗어나다.
話題が意図しない方向にそれる。
생각을 바꾸는 것으로 자신의 한계로부터 벗어날 수 있습니다.
考えを変えることで自分の限界から抜け出すことができます。
빈곤에서 벗어나다.
貧乏から抜け出す。
자신에게 맞지 않는 환경에서 벗어나다.
自分に合わない環境から抜け出す。
얼른 그 자리를 벗어났다.
すぐにその場を離れた。
허리 부상의 고통과 두려움에서 벗어났다.
腰の負傷の痛みと恐怖心から抜け出した。
코트를 벗고 방 안으로 들어갔다.
コートを脱いで、部屋の中に入った。
그 프로젝트는 예상치 못한 문제로 궤도에서 벗어났습니다.
そのプロジェクトは予想外の問題で軌道から外れました。
궤도를 벗어나다.
軌道を外れる。
신을 벗어 주세요.
靴を脱いでください。
신을 벗다.
靴を脱ぐ。
주제에서 벗어난 쓸데없는 말은 하지 마라.
本題から逸脱した無駄な話をするな。
주제에서 벗어나다.
主題から外れる。
혼전에서 벗어나다.
混戦から抜け出す。
그는 위험에서 벗어나기 위해 필사적으로 도망쳤다.
彼は危険から逃げるために必死だった。
바지를 벗다.
ズボンを脱ぐ。
안경을 벗다.
眼鏡を外す。
양말을 벗고 나서 바닥에 두세요.
靴下を脱いでから床に置いてください。
양말을 벗다.
靴下を脱ぐ。
그는 속옷을 벗고 샤워를 했다.
彼は下着を脱いでシャワーを浴びた。
그녀는 상의를 벗고 앉았다.
彼女は上着を脱いで座った。
그는 상의를 벗고 소파에 앉았다.
彼は上着を脱いでソファに座った。
그는 상의를 벗어던졌다.
彼は上着を脱ぎ捨てた。
더워서 상의를 벗었다.
暑くて上着を脱いだ。
하의를 벗고 잠옷으로 갈아입었다.
下衣を脱いで、パジャマに着替えた。
하의를 벗다.
下衣を脱ぐ。
그녀는 단추를 풀고 재킷을 벗고 따뜻한 실내로 들어갔다.
彼女はボタンを外してジャケットを脱ぎ、暖かい室内に入った。
그는 외투를 벗었다.
彼は外套を脱いだ。
빚더미에서 벗어나기 위한 최선의 방법을 찾고 있어요.
借金の山から抜け出すための最善の方法を探しています。
그는 빚더미에서 벗어나기 위해 지원을 요청하고 있습니다.
彼は借金の山から抜け出すために、支援を求めています。
빚더미에서 벗어나기 위해서는 혹독한 절약이 필요합니다.
借金の山から抜け出すためには、厳しい節約が必要です。
저 가족은 빚더미에서 벗어나지 못하고 있어요.
あの家族は借金の山から抜け出せないでいます。
입실할 때는 신발을 벗어주세요.
入室する時には靴を脱いでください。
구두를 벗다.
靴を脱ぐ。
요즘 젊은이들은 답답한 일상에서 벗어나 새로운 모험을 즐기는 것을 좋아한다.
最近の若者達は、もどかしい日常から抜け出して新たな冒険を楽しむことを好む。
전원에 사는 것으로, 도시의 번잡함으로부터 벗어날 수 있다.
田園に住むことで、都会の喧騒から離れられる。
신이나 신발을 벗었을 때, 발에서 풍기는 발 냄새가 신경 쓰인다.
靴や靴下を脱いだとき、足からただよう足の臭いが気になる。
그녀의 기질인 낙관주의가 그녀를 어려운 상황에서 벗어나게 했다.
彼女の気質である楽観主義が、彼女を困難な状況から抜け出させた。
그의 기질인 냉정함이 그를 어려운 상황에서 벗어나게 했다.
彼の気質である冷静さが、彼を難しい状況から逃れさせた。
죄의식에서 벗어나기 위해 그는 참회의 뜻을 나타냈다.
罪の意識から逃れるために、彼は懺悔の意を示した。
1 2 3 4 5 
(2/5)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ