【보이다】の例文_26

<例文>
그 선수들의 성적에 따라 전체 메달 레이스의 향방도 결정될 것으로 보인다.
あの選手たちの成績次第で、メダルレース全体の行方も決まりそうだ。
그는 아들이 눈물을 보이자 어깨를 다독거렸다.
彼は息子が涙を見せると、肩を叩いて激励した。
올해 3위로 꾸준히 오름세를 보인다.
今年は3位と着実に上昇している。
재협상에 난색을 보였다.
再交渉に難色を示してきた。
칠판의 글씨가 너무 작아서 잘 안 보인다.
黒板の文字が小さすぎて見難い。
눈을 가늘게 뜨지 않으면 안보이다니 시력이 나쁜게 아닌가요?
目を細めないと見えないなんて視力が悪いんじゃないですか?
신제품의 가격이 10만 원으로 책정될 것으로 보인다.
新製品の価格が10万ウォンに策定されるものとみられる。
상대 팀은 잔디 상태에 불만을 터뜨리는 등 예민한 반응을 보였다.
相手のチームは、芝生の状態に不満をぶつけるなど、鋭敏な反応を見せた。
내년부터 전기차가 본격적으로 양산될 것으로 보인다.
来年から、電気自動車が本格的に量産されるものとみられる。
패권적 모습을 보이면 국제적인 위상도 손상받을 수밖에 없다.
覇権的態度を見せるなら、国際的な地位も傷つくほかない。
전쟁 위협이 일단 잠시 숨고르기에 들어갈 조짐을 보였다.
戦争の脅威がひとまず静観の兆しを見せた。
굵은 다리를 가늘어 보이게 하고 싶어요.
太い脚を細く見せたいです。
오늘은 얼굴이 좋아 보이네요.
今日は顔色がいいですね。
개발 관문도 곧 넘을 것으로 보인다.
開発の関門もまもなく越えるものと見える。
이번 결의안은 돈줄을 막는 데 실질적인 효과가 있을 것으로 보인다.
今回の決議案は資金源を断つうえで実質的な効果が期待される。
우리 집에서 후지산이 아물아물 보인다.
我が家で富士山がかすんで見える。
실력차를 보이는 완패로 8강 진출은 매우 어려워졌다.
力の差を見せ付けられる完敗で、準々決勝進出は極めて難しくなった。
가슴골이 훤히 들여다 보이는 것은 싫어요.
胸の谷間が丸見えは絶対イヤですね。
발매에 선행해 단골손님에게 신제품을 선보입니다.
発売に先行してお得意様に新製品を披露します。
그는 전학 온 첫날에 특기인 마술을 선보였다.
彼は、転校初日に特技のマジックを披露した。
증권가 찌라시 수준의 정보입니다.
証券街の噂(チラシ)程度の情報です。
최악의 결혼 상대는 마마보이입니다.
最悪の結婚相手はマザコンです。
오늘 선 본 남자는 마마보이였다.
きょうお見合いした男はマザコンだった。
무대인사를 하기 위해 모인 배우들의 모습은 긴장돼 보였다.
舞台挨拶をするために集まった俳優たちの姿は緊張して見えた。
저기 보이는 건물이 학교입니다.
あそこに見える建物は現行です。
그 신발 신으면 롱다리로 보인다.
その靴を履くと、足が長く見える。
[<] 21 22 23 24 25 26 
(26/26)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ