・ | 죄수복은 사회 복귀를 향한 첫걸음입니다. |
囚人服は、社会復帰への第一歩です。 | |
・ | 수감자의 사회 복귀율 향상에 노력하고 있어요. |
収監者の社会復帰率の向上に努めています。 | |
・ | 수감자의 사회 복귀 후 사후 관리를 하고 있어요. |
収監者の社会復帰後のフォローアップを行っています。 | |
・ | 수감자의 사회 복귀 지원 네트워크를 구축하고 있어요. |
収監者の社会復帰支援ネットワークを構築しています。 | |
・ | 수감자의 사회 복귀를 지원하고 있어요. |
収監者の社会復帰を支援しています。 | |
・ | 그녀는 갱생 프로그램을 통해 사회 복귀 준비를 갖추고 있습니다. |
彼女は更生プログラムを通じて、社会復帰の準備を整えています。 | |
・ | 그는 기업 연수를 마치고 직장에 복귀했어요. |
彼は企業研修を終えて職場に復帰しました。 | |
・ | 출산 휴가를 무사히 마치고 복귀했어요. |
出産休暇を無事に終え、復帰しました。 | |
・ | 출산 휴가 후에 직장 복귀를 예정하고 있습니다. |
出産休暇後に、職場復帰を予定しております。 | |
・ | 외근을 마치고 회사로 복귀했다. |
外回りの仕事を終え、会社に戻った。 | |
・ | 쇄골 골절로 잠시 요양을 해왔던 선수가 복귀했다. |
鎖骨骨折でしばらく療養を続けていた選手が復帰した。 | |
・ | 그녀는 은둔형 외톨이를 극복하고 사회에 복귀했다. |
彼女は引きこもりを乗り越えて、社会復帰した。 | |
・ | 운동선수는 부상을 딛고 경기에 복귀했다. |
スポーツ選手は怪我を乗り越えて、試合に復帰した。 | |
・ | 요양이 끝나면 복귀한다. |
療養が終わったら復帰する。 | |
・ | 음성 결과가 나오면서 그의 업무 복귀가 가능해졌습니다. |
陰性結果が出たことで、彼の仕事への復帰が可能になりました。 | |
・ | 그 선수는 수술 후 몇 달 만에 경기에 복귀했어요. |
その選手は手術後、数ヶ月で試合に復帰しました。 | |
・ | 그는 장기 요양 후에 직장에 복귀할 수 있었습니다. |
彼女は数年の休養を経て再び舞台に復帰しました。 | |
・ | 그녀는 몇 년의 휴양을 거쳐 다시 무대에 복귀했어요. |
彼は休職期間を終えて業務に復帰しました。 | |
・ | 그녀는 오랫동안 쉬었지만 건강하게 복귀했어요. |
彼は休職期間を終えて業務に復帰しました。 | |
・ | 그는 휴직 기간을 마치고 업무에 복귀했어요. |
彼女は育児休暇を終えて職場に復帰しました。 | |
・ | 그 배우는 몇 년의 공백을 거쳐 영화계에 복귀했습니다. |
その俳優は数年のブランクを経て映画界に復帰しました。 | |
・ | 그녀는 육아휴직을 마치고 직장에 복귀했어요. |
彼女は育児休暇を終えて職場に復帰しました。 | |
・ | 아티스트는 새 앨범을 발매하고 음악 업계에 복귀했습니다. |
アーティストは新しいアルバムをリリースして音楽業界に復帰しました。 | |
・ | 그녀는 대학원을 졸업하고 교육 현장에 복귀했어요. |
彼女は大学院を卒業して教育現場に復帰しました。 | |
・ | 새로운 프로젝트가 시작되면서 그는 팀에 복귀하게 되었어요. |
新しいプロジェクトが始まり、彼はチームに復帰することになりました。 | |
・ | 그는 긴 휴가를 마치고 회사에 복귀했어요. |
彼は長い休暇を終えて会社に復帰しました。 | |
・ | 그 선수는 부상에서 복귀하는 데 일 년이 걸렸습니다. |
その選手は怪我から復帰するのに一年かかりました。 | |
・ | 출산 후 그녀는 직장에 복귀할 예정입니다. |
出産後、彼女は仕事に復帰する予定です。 | |
・ | 오늘 회사에 복귀하는 날이라 기뻐서 가슴이 뛰는 것 같아! |
今日会社に復帰する日だから、嬉しくて胸が躍る感じ! | |
・ | 촬영장에 오랜만에 복귀한 거라 처음엔 긴장도 많이 했어요. |
撮影現場に久しぶりに復帰したということで最初は緊張もたくさんしましたよ。 | |
・ | 은퇴로부터 복귀하다. |
引退から復帰する。 | |
・ | 병이 완쾌해서 직장에 복귀했다. |
病気が全快して職場に復帰した。 | |
・ | 육아 휴가 후에 업무에 복귀하는 것은 간단하지 않다. |
育児休暇後に仕事を職場するのは簡単ではない。 | |
・ | 출산 휴가에서 직장에 복귀하다. |
出産休暇から職場に復帰する。 | |
・ | 업무에 복귀하다. |
仕事に復帰する。 | |
・ | 정전은 10일까지는 거의 복귀될 전망이다. |
停電は10日までにおおむね復旧する見通しだ。 | |
・ | 무대에 복귀할 그의 행보가 벌써부터 기대된다. |
舞台にカムバックする彼の歩みが今から期待される。 | |
・ | 그는 은퇴 결정을 번복한 뒤 3년 뒤에 다시 복귀했다. |
彼は引退決定を覆したあと、3年後にもういちど復帰した。 | |
・ | 휴직하고 있던 선생님이 1 년 만에 복귀했다. |
休職していた先生が1年ぶりに復帰した。 | |
・ | 거듭되는 큰 부상에도 굴하지 않고 전열로 복귀하다. |
度重なる大怪我にも負けず戦列に復帰する。 | |
・ | 정계에 복귀하다. |
政界に復帰する。 | |
・ | 산업재해를 인정받아 휴직했다가 지난해 1월 업무에 복귀했다. |
労災認定されて休職し、昨年1月に業務に復帰した。 | |
・ | 반도체 매출에서 인텔이 수위로 복귀했다. |
半導体売上高でIntelが首位に返り咲いた。 | |
・ | 큰 부상을 입고 수술했습니다. 복귀까지는 반년 이상 걸립니다. |
大怪我を負い手術しました。復帰までは半年以上かかります。 | |
・ | 큰 부상을 입어서 복귀할 전망이 서지 않는다. |
大怪我をしてしまい復帰の目処が立たない。 | |
・ | 복귀전에서 멋지게 홈런을 쳤다. |
復帰戦でみごとにホームランを打った。 |
1 |