・ | 그녀는 로맨틱한 영화의 주제가를 불렀습니다. |
彼女はロマンチックな映画の主題歌を歌いました。 | |
・ | 그러지 말고 한 곡 부르세요. |
そうおっしゃらず1曲歌ってください。 | |
・ | 아직 배가 안 부르니 추가로 주문하죠. |
まだお腹いっぱいじゃないから追加で注文しましょう。 | |
・ | 최근 인터넷에서 확산되어 시민에게 큰 반향을 부르고 있다. |
最近ネット上で広まり、市民に大きな反響を呼んでいる。 | |
・ | 반향을 부르다. |
反響を呼ぶ。 | |
・ | 일반 서민이 생활하는 주거를 민가라 부른다. |
一般の庶民が暮らす住まいのことを民家と呼ぶ。 | |
・ | 남편을 여의고 재혼하지 않은 여성을 흔히 미망인이라고 부른다. |
夫に先立たれ、再婚していない女性を俗に未亡人と呼ぶ。 | |
・ | 집의 에어컨을 정비하기 위해 전문가를 불렀습니다. |
家のエアコンを整備するために、専門家を呼びました。 | |
・ | 정계에서 정당을 지지하는 자를 지지자라 부른다. |
政界における政党を支持する者を支持者と呼ぶ。 | |
・ | 새 소설의 서평은 찬반양론을 부르고 있습니다. |
新しい小説の書評は、賛否両論を呼んでいます。 | |
・ | 각의 하나가 직각인 삼각형을 직각삼각형이라고 부른다. |
角の1つが直角である三角形を直角三角形とよぶ。 | |
・ | 회전의자에 앉아 노래를 부르는 것이 내가 스트레스를 푸는 방법이다. |
回転イスに座って、歌を歌うのが私がストレスを解きほぐす方法だ。 | |
・ | 한밤중에 밖에서 부르짖는 소리가 나서 벌떡 일어났다. |
夜中に外で叫び声がしたので思わずかばっと起きった。 | |
・ | 대중과 소통하고 공감을 이끌어내는 노래를 부르고 싶다. |
大衆と疎通して共感を導き出す歌を歌いたい。 | |
・ | 전투력을 갖는 함선을 군함이라 부른다. |
戦闘力を持つ艦船を軍艦と呼ぶ。 | |
・ | 공학에 관한 전문적인 기술을 가진 사람을 기술자라 부른다. |
工学に関する専門的な技術を持つ人を技術者と呼ぶ。 | |
・ | 부끄러운 짓을 하고 부끄럽게 생각하지 않는 사람을 철면피라 부른다. |
恥ずべきことをして恥ずかしいと思わない人を恥知らずという。 | |
・ | 언제 체포될지 부르르 떨면서 생활하는 것은 상상 이상으로 힘든 일입니다. |
いつ逮捕されるかとビクビクしながら生活することは、想像以上に辛いものです。 | |
・ | 논란을 부르다. |
論議を呼ぶ。 | |
・ | 웃음은 화를 쫓아내고 복을 부른다. |
笑いは、怒りを追い出し、福を呼ぶ。 | |
・ | 복을 부르다. |
福を呼ぶ。福を招く。 | |
・ | 술 마시다 막차 끊기면 대리운전을 부른다. |
酒を飲んで終電を逃したら、運転代行を呼ぶ。 | |
・ | 대리 부르면 돼. |
運転代行を呼べばいい。 | |
・ | 대리를 부르다. |
運転代行を呼ぶ。 | |
・ | 입술도 다 부르텄네. 립밤 좀 발라. |
口もすっかり腫れているね。リップバームを塗って。 | |
・ | 지구온난화는 때로 홍수나 가뭄 등 심각한 화를 부른다. |
地球温暖化は、ときに洪水や干ばつなどの深刻な災いを引き起こす。 | |
・ | 입이 화를 부른다. |
口が災いを引き起こす。 | |
・ | 사람은 자신이 한 말로 화를 부르기 마련이다. |
人は自分が発した言葉によって、災いを引き起こすものである。 | |
・ | 뭐든지 욕심이 지나치면 화를 부르기 마련이에요. |
何でも欲が度を過ぎると、災いを引き起こすものですよ。 | |
・ | 계속 불렀는데 못 들었어? |
ずっと呼んでたのに。聞こえなかったの? | |
・ | 이름을 부르다. |
名前を呼ぶ。 | |
・ | 오해가 오해를 부른다. |
誤解が誤解を生む。 | |
・ | 오해를 부르다. |
誤解を招く。 | |
・ | 오해를 부르다. |
誤解を招く。 | |
・ | 섣부른 짓을 하지 마. |
うかつなことをするな。 | |
・ | 섣부른 지식 |
生半可な知識 | |
・ | 다른 사람을 미리 재단하여 섣부른 결론을 내릴 때가 많습니다. |
他の人を事前に裁いて、まずい結論を出すときが多きです。 | |
・ | MT에서는 술을 마시기도 하고 노래를 부르기도 해요. |
合宿では、お酒を飲んだり、歌を歌ったりします。 | |
・ | 음치라서 사람들 앞에서는 그다지 노래를 부르지 않아요. |
音痴だから人の前ではあまり歌いません。 | |
・ | 닭을 사육하는 것을 양계라 부른다. |
ニワトリを飼育することを養鶏と呼ぶ。 | |
・ | 암탉만으로 낳은 알을 무정란이라 부른다. |
雌鶏だけで産んだ卵は無精卵と呼ぶ。 | |
・ | 수탉과 암탉이 교미해서 낳은 알을 유정란이라 부른다. |
雄鶏と雌鶏が交尾して産んだ卵を有精卵と呼ぶ。 | |
・ | 횡단보도가 아닌 도로를 횡단하는 것을 무단 횡단이라 부른다. |
横断歩道がない道路を横断することを乱横断と呼ぶ。 | |
・ | 그 해 가을에 처음으로 수확한 쌀을 햅쌀이라 부른다. |
その年の秋に新たに収穫した米を新米とよぶ。 | |
・ | 막 수확한 쌀을 햅쌀이라고 부른다. |
とれたての米を新米と呼ぶ。 | |
・ | 배가 부르면 왜 졸리나요? |
お腹がいっぱいになるとなぜ眠くなるんですか? | |
・ | 남동생은 노래방에 가서 노래를 많이 부르더니 목이 쉬었다. |
弟はカラオケに行ってたくさん歌ったので、声がかれてしまった。 | |
・ | 요즘 예전에 인기 있던 노래를 다시 부르는 게 유행인가 봐요. |
最近昔人気だった歌をまた歌うことが流行っているみたいですよ。 | |
・ | 대학 축제에 여자친구를 불렀다. |
大学祭に彼女を呼んだ。 | |
・ | 부모를 소중히 하지 않는 것을 불효라 부른다. |
親を大切にしない行いを親不孝とよぶ。 |