![]() |
・ | 바람이 세서 깃발이 부르르 흔들리고 있습니다. |
風が強くて、旗がぶるぶると揺れています。 | |
・ | 긴장한 탓에 목소리가 부르르 떨리고 말았습니다. |
緊張のせいで声がぶるぶるしてしまいました。 | |
・ | 큰 소리에 놀라서 몸이 부르르 떨렸어요. |
大きな音に驚いて、体がぶるぶるしました。 | |
・ | 광산에서 광석을 캐는 노동자를 광부라고 부른다. |
鉱山で鉱石を掘る労働者を鉱員と呼ぶ。 | |
・ | 민사 재판을 일으킨 사람을 원고라 부른다. |
民事裁判を起こした人を原告と呼ぶ。 | |
・ | 가전 수리가 필요해서 업체를 불렀어요. |
家電の修理が必要になったので、業者を呼びました。 | |
・ | 교통이 사방팔방로 뚫어져 있는 것을 사통팔달이라고 부른다. |
交通が四方八方へ通じていることを四通八達とよぶ。 | |
・ | 노래를 부르며 샤워를 한다. |
歌を歌いながらシャワーを浴びる。 | |
・ | 노래방에서 노래를 부르고 기분이 나아졌어요. |
カラオケで歌って気分が良くなりました。 | |
・ | 배수가 막혀서 업자를 부르다. |
排水が詰まったので業者を呼ぶ。 | |
・ | 응원단이 응원가를 불렀다. |
応援団が応援歌を歌った。 | |
・ | 동요를 잘 부른다. |
童謡を歌うのが得意だ。 | |
・ | 동요를 부르며 그림을 그린다. |
童謡を歌いながら絵を描く。 | |
・ | 할머니와 함께 동요를 불렀다. |
祖母と一緒に童謡を歌った。 | |
・ | 아이들은 동요를 부르며 놀고 있다. |
子供たちは童謡を歌いながら遊んでいる。 | |
・ | 아이들과 함께 동요를 부른다. |
子供たちと一緒に童謡を歌う。 | |
・ | 애국가를 부르면 한마음이 된다. |
愛国歌を歌うと心が一つになる。 | |
・ | 애국가를 다같이 부르다. |
愛国歌をみんなで歌う。 | |
・ | 학교 집회에서 애국가를 부른다. |
学校の集会で愛国歌を歌う。 | |
・ | 애국가를 큰 소리로 부르다. |
愛国歌を大声で歌う。 | |
・ | 식전에세 국가를 부르다. |
式典で国歌を歌う。 | |
・ | 매일 아침 학교에서 국가를 부른다. |
毎朝、学校で国歌を歌う。 | |
・ | 스포츠 행사에서 국가를 부르다. |
スポーツイベントで国歌を歌う。 | |
・ | 자장가를 부르다. |
子守唄を歌う。 | |
・ | 차 안에서 좋아하는 곡을 부른다. |
車の中で好きな曲を歌う。 | |
・ | 크리스마스 캐럴을 거리에서 부른다. |
クリスマスキャロルを街で歌う。 | |
・ | 사람들은 그를 선생님이라고 부른다. |
人々は彼を先生と呼ぶ。 | |
・ | 다른 사람이 경찰을 불렀다. 나는 정말로 그정도 용기가 없었다. |
もう一人が警察を呼んだ。 私は本当はそれほど勇敢ではなかった。 | |
・ | 소피아가 부른 프랑스 노래를 들었다. |
ソフィアが歌ったフランスの曲を聴きました。 | |
・ | 큰 소리로 친구를 불렀다. |
大声で友達を呼んだ。 | |
・ | 그녀는 매일같이 노래를 부르고 있습니다. |
彼女は毎日のように歌を歌っています。 | |
・ | 노래를 부르다. |
歌を歌う。 | |
・ | 교회에서 성가를 부르다. |
教会で聖歌を歌う。 | |
・ | 휴일에 노래방에서 노래를 부른다. |
休日にカラオケで歌う。 | |
・ | 결혼식에서 축복의 노래를 부르다. |
結婚式で祝福の歌を歌う。 | |
・ | 축제에서 전통적인 노래를 부르다. |
お祭りで伝統的な歌を歌う。 | |
・ | 생일 파티에서 생일 축하 노래를 부른다. |
誕生日パーティーでハッピーバースデーを歌う。 | |
・ | 그녀 앞에서 사랑 노래를 부른다. |
彼女の前で愛の歌を歌う。 | |
・ | 친구들과 노래방에서 노래를 부른다. |
友達とカラオケで歌う。 | |
・ | 아들은 나만 보면 돈 달라고 노래를 부른다. |
息子は私を見ると、お金をくれとせがむ。 | |
・ | 속삭이듯 노래를 부르기도 때로는 절규하듯 노래를 불렀습니다. |
ささやくように歌ったり、時には絶叫するように歌いました。 | |
・ | 어렸을 때 자주 부르던 노래가 생각난다. |
小さいときよく歌っていた歌を思い出す。 | |
・ | 어린이들은 노래를 부르고 있습니다. |
子供達は歌を歌っています。 | |
・ | 눈물을 흘리며 큰 목소리로 노래를 불렀다. |
涙を流しながら大きな声で歌を歌った。 | |
・ | 그의 친구들은 모두 그를 공처가라고 부른다. |
彼の友人はみんな彼を恐妻家と呼ぶ。 | |
・ | 요즘은 이혼남 이혼녀를 돌싱이라 부른다. |
最近は離婚した男、女を「トルシン」と呼ぶ | |
・ | 문학에 매우 뛰어난 대작가를 문호라 부른다. |
文学に非常にすぐれた大作家を文豪と呼ぶ。 | |
・ | 예배당에서 찬송가를 불렀다. |
礼拝堂で賛美歌を歌った。 | |
・ | 엄마가 아이의 이름을 부르며 울부짖었다. |
母親が子供の名前を呼んで泣き叫んだ。 | |
・ | 부르짖는 소리가 멀리서 들려온다. |
わめく声が遠くから聞こえてくる。 |