【부르다】の例文_3

<例文>
아이들에게 지나친 욕심은 화를 부른다는 것을 가르치는 것이 중요하다.
子供たちに、過度な欲は災いを招くことを教えることが大切だ。
지나친 욕심은 화를 부른다는 격언은 비즈니스 세계에서도 중요하다.
過度な欲は災いを招くという格言は、ビジネスの世界でも重要だ。
회사의 방침으로 지나친 욕심은 화를 부른다는 것을 항상 염두에 두고 있다.
会社の方針として、過度な欲は災いを招くことを常に念頭に置いている。
지나친 욕심은 화를 부른다는 것을 알면서도 그는 위험한 도박을 감행했다.
過度な欲は災いを招くと知りつつ、彼は危険な賭けに出てしまった。
정치인들은 지나친 욕심은 화를 부른다는 것을 잊어서는 안 된다.
政治家たちは、過度な欲は災いを招くことを忘れてはならない。
지나친 욕심은 화를 부른다는 것을 알기에 그는 사업 확장을 신중히 진행했다.
過度な欲は災いを招くものだと、彼は事業拡大を慎重に進めた。
새로운 기술을 배우려면 시간이 걸리지, 한술 밥에 배부르랴.
新しい技術を習得するには時間がかかるよ、一さじのご飯でお腹がいっぱいにはならないよ。
노력을 계속해야 해. 한술 밥에 배부르랴는 말이 있잖아.
努力を続けなければならない。「一さじのご飯でお腹がいっぱいになるだろうか」という言葉があるじゃないか。
큰 목표를 이루려면 시간이 필요해. 한술 밥에 배부르랴.
大きな目標を達成するには時間が必要だ。一さじのご飯でお腹がいっぱいにはならないよ。
사업은 시간이 걸리는 법이야. 한술 밥에 배부르랴.
事業は時間がかかるものだ。一さじのご飯でお腹がいっぱいになるだろうか。
한술 밥에 배부르랴는 말처럼, 작은 실패에 좌절하지 말자.
一さじのご飯でお腹がいっぱいになるだろうか」という言葉のように、小さな失敗に落胆しないでおこう。
공부는 꾸준히 해야 해. 한술 밥에 배부르랴.
勉強はコツコツと続けなければならない。一さじのご飯でお腹がいっぱいにはならないよ。
처음부터 성공할 수는 없어. 한술 밥에 배부르랴.
最初から成功することはできない。一さじのご飯でお腹がいっぱいになるだろうか。
인간관계 구축은 한술 밥에 배부르랴라는 것을 이해하고 시간을 들여 신뢰를 쌓았다.
人間関係の構築は一口の飯で腹が膨れるものかと理解し、時間をかけて信頼を築いた。
한술 밥에 배부르랴라는 교훈을 가슴에 새기고 그는 끈기 있게 연구를 계속했다.
一口の飯で腹が膨れるものかという教訓を胸に、彼は粘り強く研究を続けた。
한술 밥에 배부르랴라고 생각하여 장기적인 전략을 세웠다.
一口の飯で腹が膨れるものかと考え、長期的な戦略を立てた。
한술 밥에 배부르랴라는 말처럼 언어 실력 향상에는 시간이 걸린다.
一口の飯で腹が膨れるものかと言うように、語学の上達には時間がかかる。
칭얼거리는 아기를 달래기 위해 자장가를 부른다.
ぐずる赤ちゃんをあやすために、子守唄を歌う。
그의 공공연한 의견은 찬반을 불렀어요.
彼の公然とした意見は、賛否を呼びました。
하프타임 동안 팬들은 응원가를 불렀습니다.
ハーフタイム中、ファンは応援歌を歌いました。
빈 차 택시를 부르는 서비스가 있습니다.
空車のタクシーを呼ぶサービスがあります。
막 결혼한 여성을 신부라 부른다.
結婚したばかりの女性を新婦と呼ぶ。
저녁 식사 후 배부르고 느긋해요.
夕食後、お腹いっぱいでのんびりしています。
이 요리를 먹었더니 배가 부르더라고요.
この料理を食べたらお腹いっぱいになりました。
배부르게 먹다.
腹一杯食べる。
왜 배부르면 졸리게 되나요?
どうしてお腹いっぱいだと眠くなりますか。
많이 먹어서 너무 배부르다.
食べ過ぎて、とてもお腹いっぱいだ。
배부르니까 디저트는 괜찮아요.
お腹いっぱいなので、デザートは結構です。
외상이 심각한 경우에는 긴급으로 구급차를 부르도록 합시다.
外傷が深刻な場合は、緊急で救急車を呼びましょう。
어수선한 현장을 정리하기 위해 전문가를 불렀습니다.
ごたごたしている現場を整理するために、専門家を呼びました。
수도관을 점검하기 위해 전문 업체를 불렀습니다.
水道管を点検するために専門業者を呼びました。
같은 부모로부터 태어난 동생을 친동생이라 부른다.
同じ父母から生まれた弟を実弟とよぶ。
갑자기 격력하게 내리는 비를 폭우라 부른다.
急に激しく降る雨を暴雨と呼ぶ。
죽은 사람을 피상속인이라 부르고, 재산을 물려는 사람을 상속인이라고 부릅니다.
亡くなった人のことを被相続人と呼び、財産を引き継ぐ人を相続人と呼びます。
노래 부르는 게 좋아서 합창부에 들어갔다.
歌うのが好きで合唱部に入った。
가곡을 부르면 마음이 안정돼요.
歌曲を歌うと心が落ち着きます。
성악가는 우아한 목소리로 가곡을 불렀다.
声楽家は雅な声で歌曲を歌った。
축가를 부르면 감동합니다.
祝歌を歌うと感動します。
가성으로 부르면 음역이 넓어집니다.
裏声で歌うと音域が広がります。
서민이 힘든 일을 극복하기 위해 불렀던 음악이 민요입니다.
庶民が仕事の大変さを克服するために歌った音楽が民謡です。
교가를 부르면 마음이 하나가 됩니다.
校歌を歌うと、心が一つになります。
교가를 다같이 부르면 단결력이 높아집니다.
校歌をみんなで歌うと、団結力が高まります。
교가를 다같이 부르면 힘이 납니다.
校歌をみんなで歌うと、元気が出ます。
교가를 부르면 학교의 일체감을 느낍니다.
校歌を歌うと、学校の一体感を感じます。
졸업식에서 교가를 전원이 불렀습니다.
卒業式で校歌を全員で歌いました。
교가를 부르다.
校歌を歌う。
부서진 부분을 수선하기 위해 기술자를 불렀습니다.
壊れた部分を修繕するために技術者を呼びました。
추운 비 오는 날에 몸이 부르르 떨렸어요.
寒い雨の日に体がぶるぶると震えました。
강풍으로 깃발이 부르르 흔들리고 있습니다.
強風で旗がぶるぶると揺れています。
큰 지진으로 건물이 부르르 흔들렸어요.
大きな地震で建物がぶるぶると揺れました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 
(3/9)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ