・ |
구운 생선에 칼집을 넣으면 살이 부서지지 않아요. |
焼き魚に切れ目を入れると、身が崩れにくくなります。 |
・ |
부서진 가구를 수리해서 재활용하는 것을 좋아합니다. |
壊れた家具を修理してリサイクルするのが好きです。 |
・ |
수선공은 부서진 벽을 수리했어요. |
修繕工は壊れた壁を修理しました。 |
・ |
부서진 책상 다리가 으지직 소리를 냈다. |
壊れた机の脚がめりめりと音を立てた。 |
・ |
낙하 충격으로 상품이 부서졌다. |
落下の衝撃で商品が壊れてしまった。 |
・ |
방문이 조금 부서진 것 같아요. |
部屋のドアが少し壊れているようです。 |
・ |
문손잡이가 부서졌습니다. |
ドアノブが壊れました。 |
・ |
부서진 부분을 수선하기 위해 기술자를 불렀습니다. |
壊れた部分を修繕するために技術者を呼びました。 |
・ |
부서진 나무 의자를 수선했어요. |
壊れた木製の椅子を修繕しました。 |
・ |
펜스의 부서진 부분을 수선했어요. |
フェンスの壊れた部分を修繕しました。 |
・ |
부서진 벽을 수선했어요. |
壊れた壁を修繕しました。 |
・ |
싸구려 가구는 금방 부서지는 경우가 많다. |
安物の家具はすぐに壊れることが多い。 |
・ |
헛간 구석에 부서진 의자가 있어요. |
物置の隅に壊れた椅子があります。 |
・ |
수해로 부서진 인프라를 수복하다. |
水害で壊れたインフラを修復する。 |
・ |
밟는 순간 탁 하는 소리가 나면서 뭔가 부서졌다. |
踏んだ瞬間にバキッという音がして何かが壊れた。 |
・ |
그 다리는 지진으로 부서졌지만 신속하게 복구되었어요. |
その橋は地震で壊れたが、迅速に復旧されました。 |
・ |
태풍으로 부서진 지붕을 복구했습니다. |
台風で壊れた屋根を復旧しました。 |
・ |
홍수로 부서진 집을 복구하는 데 많은 시간이 걸렸습니다. |
洪水で壊れた家を復旧するのに多くの時間がかかりました。 |
・ |
침식으로 오래된 건물이 부서졌어요. |
浸食で古い建物が壊れました。 |
・ |
그는 부서진 거울을 집어들었습니다. |
彼は壊れた鏡を拾い上げました。 |
・ |
그들은 부서진 다리를 수리하기 위해 작업을 시작했습니다. |
彼らは壊れた橋を修理するために作業を始めました。 |
・ |
지진으로 건물이 부서졌다. |
地震で建物が壊れた。 |
・ |
바람이 거세지고 유리창이 부서졌다. |
風が強くなり、窓ガラスが壊れた。 |
・ |
비가 와서 텐트가 부서졌다. |
雨が降ってテントが壊れた。 |
・ |
강풍으로 간판이 부서졌다. |
強風で看板が壊れた。 |
・ |
다리가 홍수로 부서졌다. |
橋が洪水で壊れた。 |
・ |
책상 모서리가 부서졌다. |
机の角が壊れた。 |
・ |
가구가 부서지다. |
家具が壊れる。 |
・ |
돌이 부서지다. |
石が粉々になる。 |
・ |
단단한 돌처럼 쉽게 부서지지 않는다. |
固い岩のように、簡単に壊れない。 |
・ |
나사를 사용하여 부서진 의자의 다리를 고정했습니다. |
ネジを使って壊れた椅子の脚を固定しました。 |
・ |
음식물은 소화관의 운동에 의해 잘게 부서진다. |
食物は、消化管の運動によっても細かくされる。 |