・ | 불평등이 심각한 현실에서 공정한 경쟁이란 비현실적이다. |
不平等が深刻な現実において、公正な競争などというものは非現実的だ。 | |
・ | 불평등은 언어에서부터 시작된다. |
不平等は言語から始まる。 | |
・ | 공정성 문제는 결과가 불평등해서가 아니라 과정이 불투명하다는 불만에서 비롯됐다 |
公正性問題は、結果が不平等だからではなく、過程が不透明だという不満によるものだ。 | |
・ | 노래를 통해서 양극화나 불평등 등에 대해 정치적 메시지를 던지고 있다. |
歌を通して、格差や不平等などに対して政治的なメッセージを投げかけている。 | |
・ | 불평등과 양극화가 심각해지고 있다. |
不平等と二極化が深刻化している。 | |
・ | 과정이 공정했다고 간주되면 결과의 불평등은 수용할 수 있다. |
過程が公正だったと見なされれば、結果の不平等は受け入れることができる。 | |
・ | 불평등은 참아도 불공정은 참을 수 없다. |
不平等は我慢しても不公正は我慢できない。 | |
・ | 세계적인 유행병으로 기존의 뿌리 깊은 불평등이 더욱 악화되고 있다. |
世界的な感染症流行でこれまでにあった根深い不平等がさらに悪化している。 | |
・ | 의외의 결말로 팬들의 불평을 샀다. |
意外な結末でファンの不評を買った。 | |
・ | 지역 주민으로부터 불평을 사다. |
地元住民から不評を買う。 | |
・ | 시민으로부터 불평을 사다. |
市民から不評を買う。 | |
・ | 단지 불평을 늘어놓는 것이 버릇이 되어 있을 뿐이다. |
単に、不平を並べるのがクセになっているだけ。 | |
・ | 그는 상사에게 불평을 늘어놓는다. |
彼は上司に不平を並べる。 | |
・ | 불평등은 빈곤한 입장에 있는 사람들을 사회로부터 더욱더 소외시킨다. |
不平等は、貧困な立場にある人々を社会からさらに疎外する。 | |
・ | 경우에 따라서는 불평등과 불균형 속에서 역동성이 나온다. |
場合によっては、不平等と不均衡から力動性が出る。 | |
・ | 불평등을 시정하다. |
不平等を是正する。 | |
・ | 최근, 아래층으로부터 불평이 있었다. |
最近、下の階から苦情があった。 | |
・ | 인생은 불평등하다. 왜 나는 행운을 잡을 수 없는 것일까. |
人生は不公平だ。なぜ私は幸運をつかめないのだろう。 | |
・ | 지니계수는 소득 분배의 불평등 정도를 나타낸다. |
ジニ係数は所得分配の不平等度を示す。 | |
・ | 이 소설은 여성이 겪는 일상적 차별과 불평등을 위트 있는 에피소드에 담아냈다. |
この小説は、女性が経験する日常の差別と不平等を機知に富んだエピソードに盛り込んだ。 |
1 2 |