![]() |
・ | 하여간 나는 빨리 거기 가고 싶어. |
とにかく、私は早くそこに行きたい。 | |
・ | 그 차는 빠르고 조용하다. |
その車は速くて静かだ。 | |
・ | 하여튼 빨리 출발하지 않으면 늦을 거야! |
とにかく早く出発しないと間に合わないよ! | |
・ | 만두피는 빠르게 정성스럽게 펴주세요. |
餃子の皮は手早く丁寧に伸ばしてください。 | |
・ | 정비사는 차량 문제를 빠르게 해결합니다. |
整備士は車両の問題を素早く解決します。 | |
・ | 그 앱은 빠르게 사용자 수를 늘리고 있습니다. |
そのアプリは急速にユーザー数を増やしています。 | |
・ | 갑자기 무서운 생각이 들어서 걸음을 빨리했다. |
突然怖くなり歩きを速めた。 | |
・ | 저는 걸음이 빨르다. |
歩くのが速い。 | |
・ | 주위에 도와주는 사람이 많아서 빨리 성공을 했다고 생각해요. |
周りに助けてくれる人が多くて早く成功したと思っています。 | |
・ | 어머니는 나에게 더 빨리 집에 돌아오라고 말했다. |
お母さんはもっと早く家に帰るように私に言った。 | |
・ | 탁구채를 사용하여 빠르게 공을 칩니다. |
卓球ラケットを使って素早くボールを打ちます。 | |
・ | 빨리 자. 벌써 밤 11시야. |
早く寝なさい。もう夜の11時だすよ! | |
・ | 빨리 알아차렸다면 피해를 막았을 수도 있다. |
早く気づいていれば被害を防げたかもしれない。 | |
・ | 경로를 재검토하여 더 빠른 방법을 찾아냅니다. |
彼らは旅行中に新しい経路を発見しました。 | |
・ | 이 프린터는 빠르고 고품질의 출력을 제공합니다. |
このプリンターは高速で高品質な出力を提供します。 | |
・ | 그의 차는 빠른 스피드로 커브를 돌았다. |
彼の車は急速なスピードでカーブを曲がった。 | |
・ | 말을 빨리 하지 않도록 듣기 쉬운 스피드로 말하다. |
早口にならないように聞きやすいスピードで話す。 | |
・ | 스피드가 빨라서 알아 들을 수 없다. |
スピードが速くて聞き取れない。 | |
・ | 그의 재빠른 슛이 선제골을 가져왔다. |
彼の素早いシュートが先制ゴールをもたらした。 | |
・ | 그녀는 빠른 카운터 어택으로 득점했습니다. |
彼女は素早いカウンターアタックで得点しました。 | |
・ | 골 앞에서 빠른 움직임으로 득점했습니다. |
ゴール前で素早い動きで得点しました。 | |
・ | 여울의 흐름이 빠르기 때문에 강을 내려갈 때는 주의가 필요합니다. |
瀬の流れが速いため、川下りの際には注意が必要です。 | |
・ | 이 강은 여울의 흐름이 빠른 곳이 많습니다. |
この川は、瀬の流れが速いところが多いです。 | |
・ | 하루빨리 회복되길 바랍니다. |
一日も早い回復を願っています。 | |
・ | 초대장이 도착하면 빨리 답장을 하는 것이 매너입니다. |
招待状が届いたら早めに返事を出すのがマナーです。 | |
・ | 치타는 세계에서 가장 빠른 육상 동물 중 하나입니다. |
チーターは、世界で最も速い陸上動物の一つです。 | |
・ | 이 지구상에서 가장 빠르게 달리는 동물이 치타입니다. |
この地球上で最も走るのが速い動物はチーターです。 | |
・ | 표범은 정글 속에서 빠르게 이동합니다. |
ヒョウは、ジャングルの中で素早く移動します。 | |
・ | 하마는 큰 몸을 가지고 있지만 놀라울 정도로 빠르게 달릴 수 있습니다. |
カバは大きな体を持っていますが、驚くほど素早く走ることができます。 | |
・ | 하마는 육상뿐만 아니라 수중에서도 빠르게 헤엄칠 수 있습니다. |
カバは陸上だけでなく水中でも素早く泳ぐことができます。 | |
・ | 하마는 조용하고 얌전한 동물이지만, 놀라면 재빨리 도망칩니다. |
カバは静かでおとなしい動物ですが、驚くと素早く逃げます。 | |
・ | 코끼리는 무겁고 서투른 것처럼 보이지만 놀라울 정도로 빨리 달릴 수 있습니다. |
ゾウは、重くて不器用に見えるが、驚くほど速く走ることができます。 | |
・ | 코끼리는 의외로 빨리 달린다. |
ゾウは意外と速く走る。 | |
・ | 사자는 사냥하는 동안 매우 빨리 달릴 수 있습니다. |
ライオンは狩猟の間に非常に速く走ることができます。 | |
・ | 뱀은 경계심이 강해 위협을 느끼면 재빨리 도망친다. |
ヘビは警戒心が強く、脅威を感じると素早く逃げる。 | |
・ | 뱀은 위험을 느끼면 재빨리 도망친다. |
ヘビは危険を感じると素早く逃げる。 | |
・ | 그는 상황에 따라 빠르게 재치를 발휘할 수 있습니다. |
彼は状況に応じて素早く機転を利かせることができます。 | |
・ | 기쁨이나 흥분으로 가득 찼을 때 그의 숨결은 빨라졌습니다. |
喜びや興奮に満ちた時、彼の息遣いは速くなりました。 | |
・ | 고도가 높아지면 공기가 희박해져 공기 저항이 줄기 때문에, 저고도보다 빨리 날 수 있게 됩니다. |
高度が上がると空気が薄くなって空気抵抗が減るため、低高度より速く飛べるようになります。 | |
・ | 낚싯바늘이 물고기를 빠르게 낚아 올립니다. |
釣り針が魚を素早く釣り上げます。 | |
・ | 악어는 긴 꼬리를 사용하여 물속에서 빠르게 이동합니다. |
ワニは、長い尾を使って水中で素早く移動します。 | |
・ | 악어는 사냥을 할 때 놀라울 정도로 빠르게 움직일 수 있습니다. |
ワニは、狩りをする際には驚くほど素早く動くことができます。 | |
・ | 공포로 그의 심장은 씰룩씰룩 빨라졌다. |
恐怖で彼の心臓はぴくぴくと早くなった。 | |
・ | 이 계절은 해가 빨리 지네요. |
この季節は、太陽が沈むのが早くなります。 | |
・ | 증상을 빨리 찾아, 초기 증상일 때 대처할 수 있도록 하세요. |
症状を早く見つけて、初期症状のうちに対処できるようにしましょう。 | |
・ | 서비스업 직원들은 빠르고 정확한 서비스를 제공하기 위해 훈련받고 있습니다. |
サービス業の従業員は、素早く正確なサービスを提供するために訓練されています。 | |
・ | 그는 상황 판단이 빠른 만큼 결단력도 있다. |
彼は状況判断が早い分だけ決断力もある。 | |
・ | 온라인 판매 동향이 빠르게 변화하고 있습니다. |
オンライン販売の動向が急速に変化しています。 | |
・ | 예상치 못한 문제가 발생했지만 발 빠른 대응으로 사태를 만회할 수 있었다. |
予期せぬ問題が発生したが、素早い対応で事態を挽回できた。 | |
・ | 구축함은 빠르고 기동력이 뛰어납니다. |
駆逐艦は高速で機動力があります。 |