「対応する」は韓国語で「대응하다」という。
|
・ | 신속히 대응하다. |
迅速に対応する。 | |
・ | 문제에 대응하다. |
問題に対応する。 | |
・ | 변화에 대응하다. |
変化に対応する。 | |
・ | 경제 위기에 대응하다. |
経済危機に対応する。 | |
・ | 적절히 대응하다. |
適切に対応する。 | |
・ | 자신감을 갖고 대응해 나가야 할 것이다. |
自信を持って対応していかなければならないだろう。 | |
・ | 환경 변화에 대응한다. |
環境の変化に対応する。 | |
・ | 긴급 사태에 대응하다. |
緊急事態に対応する。 | |
・ | 해야할 일을 찾아서 신속히 대응해야 할 필요가 있습니다. |
やるべきことを見つけて迅速に対応する必要があります。 | |
・ | 의료를 둘러싼 환경 변화에 대응하다. |
医療を取り巻く環境の変化に対応する。 | |
・ | 시대 변화에 대응하기 위해서 빠른 판단이 요구됩니다. |
時代の変化に対応するために、スピーディーな判断が求められます。 | |
・ | 그것은 누가 대응하든 결과는 같을 것으로 추측된다. |
それは誰が対応しても、結果は同じだと推測される。 | |
・ | 고객님의 문의에 신속히 대응합시다. |
お客様からの問い合わせに迅速に対応しましょう。 | |
・ | 그 기업은 신속하게 시장 변화에 대응했습니다. |
その企業は迅速に市場変化に対応しました。 | |
・ | 꼼수를 부리지 않고 성실하게 대응함으로써 신뢰 관계를 쌓을 수 있습니다. |
小細工を使わず、誠実に対応することで、信頼関係を築けます。 | |
・ | 직원들은 긴급 대응 훈련을 받고 있습니다. |
職員は緊急時の対応訓練を受けています。 | |
・ | 직원은 긴급 시에 신속하게 대응합니다. |
職員は緊急時に迅速に対応します。 | |
・ | 이 시설의 직원은 모두 웃는 얼굴로 대응해 줍니다. |
この施設の職員はみんな笑顔で対応してくれます。 | |
・ | 문의가 잦으면 대응에 인력이 필요합니다. |
問い合わせが頻繁だと、対応に人手が必要です。 | |
・ | 제 직무는 고객 대응을 하는 것입니다. |
私の職務は、顧客対応を行うことです。 | |
・ | 경영자는 변화에 유연하게 대응하는 자세가 요구됩니다. |
経営者は、変化に柔軟に対応する姿勢が求められます。 | |
・ | 난데없는 일에 어떻게 대응해야 할지 모르겠어요. |
突然の出来事にどう対応すればよいか分かりません。 | |
・ | 문제아의 특성에 맞는 대응이 필요합니다. |
問題児の特性に応じた対応が必要です。 | |
・ | 역성장 조짐이 있기 때문에 신속한 대응이 필요합니다. |
逆成長の兆しがあるため、迅速な対応が必要です。 | |
용해되다(溶解される) > |
제보되다(情報提供される) > |
꽂히다(刺される) > |
유괴되다(誘拐される) > |
존경받다(尊敬される) > |
비해(たわりに) > |
튀다(跳ねる) > |
도입되다(導入される) > |
삽입되다(挿入される) > |
묻어나다(べたっとつく) > |
구제하다(救済する) > |
의도되다(意図される) > |
벌채하다(伐採する) > |
가시다(すすぐ) > |
전소되다(全焼される) > |
점지하다(授ける) > |
한하다(限る) > |
발각되다(発覚する) > |
멋부리다(洒落込む) > |
부합되다(ぴったり合う) > |
압류하다(差し押さえる) > |
억압되다(抑圧される) > |
추정되다(推定される) > |
지나치다(通り過ぎる) > |
만나뵙다(お目にかかる) > |
격화하다(激化する) > |
유입되다(流入される) > |
전해 주다(伝える) > |
남다(残る) > |
날인하다(押印する) > |